Выбор сказок

Категории раздела
Владимир Машков [29]
Последний день матриархата
Михалков Сергей [74]
Басни
Валерий Медведев [27]
Приключения солнечных зайчиков
Григорий Ильич Мирошниченко [27]
Юнармия
В стране вечных каникул [55]
А. Алексин
Истории про изумрудный город [208]
ВОЛКОВ Александр Мелентьевич
Три толстяка [14]
Юрий Олеша
Алёнушкины сказки [9]
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк
Баранкин, будь человеком! [36]
Дочь Гингемы [15]
Сергей Сухинов
Юмористические игры для детей [196]
Ходячий замок [20]
Мурли [19]
Сказки для тебя [71]
ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ [68]
Приключения Тома Сойера [81]
Приключения двух друзей [46]
Проданный смех [84]
Приключения Рольфа [71]
Эрнест Сетон-Томпсон
Легенды ночных стражей. Осада [38]
Новые приключения Буратино [54]
Актуальные сказки [77]
Уральские сказы [99]
Пеппи Длинный чулок [31]
Интересное [2]

Воити


Последнее прочитанное
ЛЕВ И МУХА
От ворот поворот
МЕДВЕЖИЙ ЗАРОК
СТРАНА ПОДЗЕМНЫХ РУДОКОПОВ
Дальнобойная рогатка с оптическим прицелом
В ПОГРЕБЕ
ПЕРВЫЕ ШАГИ ЖЕЛЕЗНОГО РЫЦАРЯ
Барабанщик
В ГОСТЯХ У БАРЫШНИ-ВЫРЕЗАЛЫЦИЦЫ
Глава вторая ГОВОРИТ "СНЕЖИНКА"!
ЛОСКУТУШКА
Глава девятая ПОДЗЕМЕЛЬЕ ЧИНАР-БЕКА
ХУДОЖНИК, ИЛИ СКАЗКА О НАЙДЕННОМ ВРЕМЕНИ.
Глава восьмая МУР-ВЕЙ

Статистика

Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0

Начало сказки

Попасть в сказку

Вход
Добро пожаловать Гость | RSS


Сказки


Понедельник, 25.11.2024, 02:52
Главная » Статьи » Приключения Тома Сойера

ТОМ РАССКАЗЫВАЕТ СВОЙ ВЕЩИЙ СОН
В этом и заключалась великая тайна Тома: он задумал вернуться домой вместе со своими пиратами и присутствовать на собственных похоронах. 
В субботу вечером добрались они верхом на бревне до миссурийского берега, выбрались на сушу в пяти-шести милях ниже своего городка, переночевали в соседнем лесу, чуть свет пробрались задворками к церкви и окончательно выспались на церковных хорах, среди хаоса поломанных скамеек… В понедельник утром, за завтраком, и тетя Полли, и Мери были чрезвычайно добры к Тому и с любовью выполняли все его желания.
 Разговоров за столом было много — гораздо больше, чем всегда. И тетя Полли, между прочим, сказала: — Видишь ли, Том, может быть, это я забавно — заставить всех мучиться чуть не целую неделю, лишь бы только вам, мальчишкам, было весело, но мне очень грустно, что у тебя такое недоброе сердце и что ты способен причинить мне такие страдания. 
Если ты мог переплыть реку на бревне, чтобы присутствовать на своих собственных похоронах, ты мог заглянуть и домой, чтобы подать мне какой-нибудь знак, что ты не умер, а просто сбежал. — Да, это ты мог бы сделать, Том, — сказала Мери, — и, я уверена, ты так и поступил бы, если бы это пришло тебе в голову. — Правда, Том? — спросила тетя Полли, и по ее лицу было видно, что ей очень хотелось, чтобы это было именно так. — Ну скажи, прислал бы ты нам весточку, если бы это пришло тебе в голову? — Н… не знаю… Ведь это испортило бы всю нашу игру. — Ах, Том, а я — то надеялась, что ты хоть настолько любишь меня! — сказала тетя Полли с таким огорчением, что Том поневоле смутился. — Мне бы дорого было, если бы ты хоть подумал об этом, не говорю уже — сделал… — Ну, тетушка, это еще не беда, — вступилась Мери. — Том ведь такой сумасшедший; он всегда впопыхах, ему некогда думать. — Тем хуже! А вот Сид подумал бы. 
Сад пришел бы и сказал, что он жив. Ах, Том, когда-нибудь, оглянувшись назад, ты пожалеешь, что так мало думал обо мне, когда это ничего тебе не стоило… пожалеешь, но будет поздно. — Ну, полно, тетя, ведь вы же знаете, что я вас люблю, — сказал Том. — Пожалуй, знала бы, если бы твои слова подтверждались поступками. — Я, право, тетя, очень жалею, что не подумал об этом, — сказал Том, и в голосе его прозвучало раскаяние. — Зато я, по крайней мере, видел вас во сне, — это ведь тоже чего-нибудь стоит. — Положим, это не много, — ведь и кошка иногда видит сны, — но все-таки это лучше, чем ничего. Что же тебе снилось? — А вот что. 
В среду вечером я видел во сне, будто вы сидите возле кровати… вон там, а Сид у ящика для дров, а рядом с ним будто бы Мери… — Что же, мы так и сидели. Мы всегда так сидим. Я рада, что ты хоть чуточку, хоть во сне вспомнил о нас. — Потом мне снилось, что здесь была мама Джо Гарпера. — А ведь она и вправду была! Что же тебе снилось еще? — Много чего!
 Но теперь уже все перепуталось. — Ну, попробуй вспомнить! Неужто не можешь? — Еще мне снилось, что будто бы ветер… да, ветер задул… — Припомни, Том! Ветер задул… что же он задул? Том крепко прижал пальцы ко лбу и после минуты тревожного ожидания воскликнул: — Вспомнил! Вспомнил! Ветер задул свечу. — Господи помилуй!
 Дальше, Том, дальше! — Погодите, дайте припомнить… Ах, да! Вы вроде сказали, что вам кажется, будто эта дверь… — Дальше, Том! — Погодите, дайте мне подумать минутку, одну минутку! Да, вы сказали, что вам кажется, будто дверь приоткрылась… — Да ведь я именно так и сказала… Помнишь, Мери? Ну, что же дальше? — Потом… потом… Ну, я не знаю, но мне кажется, будто вы послали Сида, чтобы он… чтобы он… — Ну? Ну? Куда я послала Сида? Куда? Куда? — Вы послали его, вы… да, вы послали его… закрыть дверь. — Боже мой! Никогда не слыхала ничего подобного! Вот и не верь после этого снам! Сейчас же побегу рассказать обо всем Сирини Гарпер. Посмотрим, будет ли она после этого болтать всякий вздор о нелепости суеверий. 
Рассказывай же, Том, что было дальше! — Теперь, тетя, у меня все прояснилось! Потом вы сказали, что я не злой, а только… озорник и сорвиголова и что с меня взыскивать все равно, что… как это вы сказали? — с жеребенка, что ли… — Да-да, я именно так и сказала! Ах ты господи! Ну, что же дальше, Том? — Потом вы заплакали. — Верно, верно, заплакала! И не в первый раз. А потом? — Потом и миссис Гарпер заплакала и стала говорить, что Джо тоже хороший… и как ей жалко, что она отхлестала его за сливки, которые сама же и выплеснула… — Том, дух божий снизошел на тебя!
 Это был вещий, пророческий сон! Господи боже мой! Рассказывай дальше! — Потом Сид сказал… он сказал… — Я, кажется, ничего не говорил, — сказал Сид. — Нет, Сид, ты говорил, — сказала Мери. — Замолчите, не мешайте Тому! Ну, Том, что же он сказал? — Он сказал, что надеется, что та небе мне будет лучше, чем тут, на земле. Но если бы я сам был получше… — Вы слышите? Это его подлинные слова. — И вы велели ему замолчать. — Еще бы! Конечно, велела. Нет, здесь, несомненно, был ангел. Где-нибудь здесь был ангел! — Потом миссис Гарпер стала говорить про Джо, как он хлопнул пистоном под самым ее носом, а вы ей рассказали про Питера и про "болеутолитель”. — Верно! Верно! — Потом вы долго рассказывали, что из-за нас обыскали всю реку и что отпевать нас будут в воскресенье, а потом вы с миссис Гарпер стали обниматься и плакать, а потом она ушла… — Именно, именно так! Это так же верно, как и то, что я сижу сейчас — на этом месте! Если бы ты сам все видел своими глазами, ты не мог бы рассказать вернее. А потом что было? Ну, Том! — Потом вы, кажется, молились за меня, и я видел вас и слышал каждое ваше слово. 
А потом вы легли спать, и мне стало вас так жалко, что я взял и написал на куске коры: "Мы не умерли, мы только убежали и стали пиратами”, и положил кору возле свечки, а вы в это время спали, и лицо у вас во сне было такое доброе-доброе, что я подошел, нагнулся и поцеловал вас прямо в губы. — Правда, Том, правда? Ну, за это я тебе все прощаю! И она так сильно сжала мальчика в объятиях, что он почувствовал себя последним негодяем. — Все это, конечно, прекрасно… хотя это был всего-навсего сон, — заметил Сид про себя, но достаточно громко. — Молчи, Сид! Человек делает во сне то же самое, что он сделал бы наяву… Вот тебе самое большое яблоко, Том! Я берегла его на тот случай, если ты когда-нибудь вернешься домой. 
И ступай поскорее в школу… Благодарение господу богу, что он сжалился надо мною и возвратил мне тебя, ибо он милосерден и долготерпелив к тем, кто верует в него и блюдет его заповеди, хотя я и недостойна его благодати… Впрочем, — если бы одним лишь достойным он даровал свои милости, мало нашлось бы людей, которые сейчас улыбались бы тут, на земле, и после кончины имели бы право на вечное успокоение в раю.
Ну, ступайте же, Сид, Мери, Том, уходите скорее — некогда мне растабарывать с вами! Дети отправились в школу, а старушка поспешила к миссис Гарпер рассказать ей про вещий сон Тома и сокрушить таким образом ее неверие в чудеса. Сид не счел нужным высказывать то, что он думал, когда уходил из дому. 
А думал он вот что: "Тут что-то не так. Разве можно видеть такой длинный и складный сон — без единой ошибки?” Каким героем теперь сделался Том! Он не шалил и не прыгал, но шествовал важно, с достоинством, как подобает пирату, сознающему, что на него устремлены все взгляды. И действительно, это было так: он старался делать вид, что не замечает ли взглядов толпы, ни ее перешептываний, но и то и другое доставляло ему величайшее наслаждение. Малыши бегали за ним по пятам, гордясь тем, что их видят в одной компании с ним, и что он терпит их возле себя, — словно он барабанщик во главе процессии или слон во главе зверинца, входящего в город.
 Его сверстники делали вид, будто они и не знают, что он убегал из дому, но в глубине души их терзала зависть. Они отдали бы все на свете за его темный загар и за его блестящую известность. Но Том не расстался бы ни с тем, ни с другим даже в том случае, если бы ему предложили взамен целый цирк. В школе ученики так носились с ним и с Джо Гарпером и в их взглядах выражалось такое красноречивое восхищение героями, что те невыносимо заважничали.
 Они начали рассказывать свои похождения жадно внимавшим слушателям, но именно только начали: с такой богатой фантазией, какой обладали они, можно было изобретать без конца все новые и новые подвиги! Когда же они извлекли свои трубки и принялись с самым невозмутимым видом попыхивать ими, они достигли вершины почета. 
Том решил, что теперь он может обойтись без Бекки Тэчер. С него довольно славы. Он будет жить ради славы. Теперь, когда он так знаменит, Бекки, пожалуй, и пожелает мириться. Ну и пусть! Она увидит, что он может быть так же холоден и равнодушен, как иные… Но вот и она. Том сделал вид, что не замечает ее. Он отошел в сторону, присоединился к кучке мальчиков и девочек и начал разговаривать с ними. Скоро Том увидел, что Бекки весело бегает взад и вперед с пылающим лицом и прыгающими глазами, притворяясь, будто совершенно поглощена погоней за подругами, и взвизгивая от радости каждый раз, как ей удается поймать одну из них. 
Но в то же время он заметил, что она норовит поймать тех, кто поближе к нему, а чуть поймает, исподтишка поглядит на него. Это льстило его злобному тщеславию и, вместо того чтобы смягчить его сердце, придавало ему еще больше самодовольства и спеси и заставляло еще сильнее скрывать, что он видит ее. 
Тогда она перестала гоняться за девочками и начала нерешительно расхаживать неподалеку, время от времени вздыхая и украдкой бросая на Тома печальные взгляды. Вдруг она заметила, что Том чаще всех обращается к Эмми Лоренс. Мучительная тоска охватила ее. Она взволновалась, встревожилась и сделала попытку уйти. Но вместо этого ее непослушные ноги подвели ее вплотную к той группе, где стояли Эмми и Том. Она остановилась совсем близко и с притворной веселостью обратилась к одной из подруг: — Какая ты гадкая, Мери Остин! Почему ты не была в воскресной школе? — Я была. Разве ты не видела? — Нет, вот странно… 
Где же ты сидела? — Как всегда, в классе мисс Питерс. А я тебя видела. — В самом деле? Забавно, что я тебя не заметила. Я хотела сказать тебе о пикнике. — Вот интересно! Кто устраивает? — Моя мама… для меня. — Ах, как хорошо! А мне она позволит прийти? — Ну конечно. Пикник — мой. Кого хочу, того и приглашаю. И тебя приглашу непременно, еще бы! — Ах, какая ты милая! Когда же это будет? — Скоро. Может быть, на каникулах. — Вот весело будет! Ты позовешь всех девочек и мальчиков? — Да, всех моих друзей… и тех, кто хотел бы со мною дружить. Она украдкой посмотрела на Тома, но Том в это время рассказывал Эмми Лоренс про страшную бурю на острове и про то, как молния "разбила большущий платан "в мелкие щепки” как раз в ту минуту, когда он стоял "в трех шагах””. — А мне можно прийти на пикник? — спросила Греси Миллер. — Да. — А мне? — спросила Салли Роджерс. — Да. — И мне тоже? — спросила Сюзи Гарпер. — И Джо можно? — Да. 
* * *
 Все задавали один и тот же вопрос и, получив утвердительный ответ, радостно хлопали в ладоши, так что в конце концов напросились на приглашение все, кроме Тома и Эмми.
 * * *
 Но тут Том равнодушно отошел прочь, не прерывая разговора, и увел с собой Эмми. У Бекки дрожали губы, слезы выступили у нее на глазах, но она скрыла огорчение под напускной веселостью и продолжала болтать. 
Однако у нее пропал всякий интерес к пикнику да, и ко всему остальному. Она поспешила отделаться от окружавших ее подруг, ушла в укромное местечко и "выплакалась всласть”, как выражаются женщины, а потом сидела там, оскорбленная, мрачная, пока не раздался звонок. Тогда она встала, взор ее засверкал местью, — она тряхнула косичками и сказала, что теперь она знает, что делать. На перемене Том продолжал ухаживать за Эмми Лоренс, упиваясь своим торжеством. Гуляя с нею, он все время старался найти Бекки, чтобы и дальше терзать ее сердце. 
Наконец он отыскал ее — и все его счастье мгновенно потухло: она сидела на скамейке за школьным домом у задней стены вместе с Альфредом Темплем; оба рассматривали книгу с картинками и были так поглощены этим занятием, что, казалось, не замечали ничего остального. Головами они касались друг друга. В жилах Тома заклокотала жгучая ревность. 
Он буквально возненавидел себя: как он мог отвергнуть тот путь примирения, который сама Бекки предложила ему! Он называл себя д
Категория: Приключения Тома Сойера | Добавил: tyt-skazki (12.07.2013)
Просмотров: 1740 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Слушать сказки

Популярное
ГНОМ В КАРМАНЕ
Непокорный князь
БАБУШКИНЫ ПИРОЖКИ и канадская технология
Цвет Измены
НЕТ КОЗЫ С ОРЕХАМИ
ТИТО
ВОЛШЕБСТВО МНОГОЦВЕТЕН
ДОРОТИ СРЫВАЕТ ПРИНЦЕССУ
Мужик и черт
Концерт, катастрофа и извинение
ГАДКИЙ УТЕНОК
ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ПОЛЕТ РОГАЧА
ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД

Случайная иллюстрация

СказкИ ТуТ © 2024