Выбор сказок

Категории раздела
Владимир Машков [29]
Последний день матриархата
Михалков Сергей [74]
Басни
Валерий Медведев [27]
Приключения солнечных зайчиков
Григорий Ильич Мирошниченко [27]
Юнармия
В стране вечных каникул [55]
А. Алексин
Истории про изумрудный город [208]
ВОЛКОВ Александр Мелентьевич
Три толстяка [14]
Юрий Олеша
Алёнушкины сказки [9]
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк
Баранкин, будь человеком! [36]
Дочь Гингемы [15]
Сергей Сухинов
Юмористические игры для детей [196]
Ходячий замок [20]
Мурли [19]
Сказки для тебя [71]
ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ [68]
Приключения Тома Сойера [81]
Приключения двух друзей [46]
Проданный смех [84]
Приключения Рольфа [71]
Эрнест Сетон-Томпсон
Легенды ночных стражей. Осада [38]
Новые приключения Буратино [54]
Актуальные сказки [77]
Уральские сказы [99]
Пеппи Длинный чулок [31]
Интересное [2]

Воити


Последнее прочитанное
НЕВЕСЕЛЫЙ ПИР
28
ТОТОШКИНО БЕГСТВО
ВСТРЕЧА С ТРУСЛИВЫМ ЛЬВОМ
27
НАЧАЛО ПУТЕШЕСТВИЯ
ВЕЛИКАЯ ПУСТЫНЯ
ВОДОВОРОТ
А ВЫ ДУМАЛИ - В СКАЗКУ ПОПАЛИ?!
Глава шестая ЛАБИРИНТ ЧОЙДОВ
ВОЛШЕБНАЯ ЛОДКА
Злополучная "лилейная дева"
ТРОТ ВСТРЕЧАЕТ СТРАШИЛУ
ДРАКОН НЕ ДРОГНУЛ

Статистика

Онлайн всего: 18
Гостей: 18
Пользователей: 0

Начало сказки

Попасть в сказку

Вход
Добро пожаловать Гость | RSS


Сказки


Пятница, 22.11.2024, 14:44
Главная » Статьи » Новые приключения Буратино

В пещере Верблюжьей скалы встречаются заклятые враги
На рассвете следующего дня Буратино разбудил Пьеро. — Надо улизнуть из дома, пока все спят, — озабоченно сказал он. — А в школу? — спросонок пробормотал Пьеро. Буратино едва не потерял дар речи: — Клад идет к нам в руки, а он собрался в школу! 
Ну ты подумай, зачем богатому учиться? Пьеро разлепил сонные глаза: — Ты что, нашел настоящий ключик? — Не нашел, и не надо: тут дело совсем в другом. Собирайся и не забудь свой ранец, а книги выложи. Ранцы нам понадобятся для золота…
 Мальчики так спешили, что даже забыли про Артемона. И только за городом Буратино заметил это. — Жаль, — огорчился он. — Артемон — верный товарищ и всегда начеку. …Сентябрьское утро выдалось ясным. Было еще не жарко, природа только просыпалась, и в низинках кое-где клубился сиреневый туман. 
С моря нежно веяло прохладой, кругом царила тишина. Лишь птицы по временам нарушали ее. Дядюшка Роу ждал мальчиков неподалеку от харчевни «Трех пескарей». У его ног стоял туго набитый мешок. — А что у вас там? — спросил Буратино. Дядюшка Роу взвалил на плечи свою ношу. — Я никогда не бывал в пещерах, — сказал он, — но кое-что знаю о них из книг. 
Вот и прихватил самое необходимое, например факелы. А как вы собираетесь идти по темным проходам? На ощупь, что ли? Ведь в пещере темнее, чем в самую темную ночь на земле. — Почему? — снова спросил любопытный Буратино. — Видишь ли, по ночам звезды или облака хоть немного, но освещают землю, — разъяснял дядюшка Роу. — Под землей же абсолютная темнота. Но это еще полбеды, — продолжал он, — пещеры таят много опасного… Пьеро слушал сказочника вполуха и думал о своем: еще вчера он обещал Мальвине не ввязываться в опасные приключения. И вот пожалуйста — удрал из дома и спешит навстречу неизвестности.
 Да еще вместо школьных занятий… И Пьеро раскаянно подвывал: — Я опять не спросясь убежал, Свое слово опять не сдержал. А Мальвина проснется в слезах И воскликнет, печальная: «Ах!» Буратино от смеха схватился за живот: — Зато она не скажет: «Мальчики, быстро мыть руки!» — Тебе легко говорить, — стушевался Пьеро, — ты не любишь Мальвину… — Ну и ты не люби! — резвился Буратино. — Я не могу, — печально ответил Пьеро, — это от меня не зависит… 
Дядюшка Роу добродушно улыбался, не вмешиваясь в этот разговор. Он бодро поднимался по тропке, с наслаждением вдыхая свежий горный воздух, перемешанный с запахами моря. Иногда он оглядывался, словно высматривая кого-то, но кругом по-прежнему было безлюдно и тихо. 
Буратино же вспомнил легенду, услышанную от столяра Джузеппе, и пересказал ее дядюшке Роу. — Я слышал эту историю, — ответил тот, — и даже написал сказку с похожим сюжетом. — Ну да! — Буратино аж споткнулся. — И ваши герои тоже превращаются в камень от жадности? — Нет, они превращаются в камень от того, что в их сердцах слишком мало любви. — Это как же? — не понял Буратино. — При чем тут любовь? — Очень даже при чем, — серьезно сказал дядюшка Роу, — ведь любовь и жизнь это одно и то же. 
Чем меньше любви, тем ближе к смерти. — Ой, как это верно! — горячо воскликнул Пьеро. — Я всегда это чувствовал! Буратино промолчал, ломая голову над словами сказочника. Его размышления прервались, когда за очередным поворотом тропинки выросла скала Верблюд. Дядюшка Роу в последний раз оглянулся и поспешил к незаметной расщелине вслед за Буратино и Пьеро. В пещере сказочник снял со спины свой тяжелый мешок, поставил его на каменный пол и уселся сверху с видом человека, который выполнил свою работу и больше никуда не спешит. 
Буратино же не терпелось поскорее открыть заветную дверь. — Ну, чего же вы? Скорее сюда! — позвал он, вставив золотой ключик в замочную скважину. — Какое слово нужно сказать? — Иди сюда, малыш, — ласково позвал дядюшка Роу, — эта дверь не откроется. — Что? — голос у Буратино дрогнул. — Почему не откроется? — А разве ты забыл, что настоящий ключ с меткой у лисы? Ты же сам рассказывал мне об этом…
 Буратино готов был заплакать от досады. — А зачем же мы сюда пришли? — спросил Пьеро. — Наберитесь терпения, мои дорогие, — проговорил сказочник. — Скоро в этой пещере соберутся все три ключика. Иначе я бы просто не потащил с собой такую тяжесть. — Вы хотите сказать… — Да, ребятки, очень скоро здесь появятся Карабас с Дуремаром и кот с лисой. Глаза у Пьеро округлились от страха. — Бежим отсюда! — он дернул дядюшку Роу за рукав. — Не нужно бояться, Пьеро, ничего они нам не сделают. Впрочем, бежать все равно уже было поздно: в каменном коридоре гулко зазвучали шаги и голоса. В пещеру ввалился разъяренный Карабас Барабас, за ним прошмыгнула лиса Алиса, возник тощий Дуремар и, сверкая глазищами, показался кот Базилио. — Вот они! 
Это они!!! — закричали все хором, и в этом многоголосье резко прозвучал свист знаменитой семихвостой плетки. Буратино отпрянул. Пьеро упал на четвереньки и пополз к спасительной нише в стене. Только дядюшка Роу оставался спокойным. — Синьоры… и синьорита! — громко провозгласил он, перекрывая общий шум, и в пещере повисла растерянная тишина. — Не понимаю вашего волнения, — невозмутимо продолжал сказочник. — Конечно, это мы.
 И совершенно естественно, что мы находимся здесь. Золотой ключик по праву принадлежит Буратино, волшебная книга — мне. Не так ли? — и дядюшка Роу обвел всех четверых ясным и твердым взглядом. Карабас набычился и, не зная, что ответить, сердито зыркал на лису. Та вытолкнула вперед взъерошенного кота Базилио. Дуремар некстати глупо ухмыльнулся. Дядюшка Роу выдержал паузу. — А сейчас, когда вы успокоились, — сказал он, — я должен вам кое-что сообщить. Эту дверь не открыл ни один из трех ключей, потому что я намеренно изменил в книге волшебное слово. Настоящее знаю только я. Услышав это, Барабас и его компания застыли, словно каменные статуи Долины привидений. Пьеро вылез из своего убежища и отряхнулся. 
Буратино победно улыбался во весь рот. — А теперь ответьте, почему мы поджидали вас, вместо того, чтобы без помех проникнуть в сокровищницу? — спросил дядюшка Роу. Карабас молча хлопал глазами, вопрос был явно не для его мозгов. Кот и лиса не торопились подсказать ему правильный ответ. — У вас просто нет настоящего ключика, — брякнул Дуремар и поспешно ретировался за спину Карабаса Барабаса. — Правильно, — ответил сказочник, — он у лисы. — У меня! — Карабас наконец-то обрел дар речи. — Настоящий ключик у меня! — Пусть так, — махнул рукой дядюшка Роу. — Главная причина не в этом. — А в чем?! — Вы невнимательно читаете, синьоры. А ведь в волшебной книге написано: «несметные богатства», «сколько сможете унести…» 
Поэтому сокровищ хватит на всех, кто волей судьбы стал причастен к этой тайне, — дядюшка Роу повысил голос, — то есть на всех нас. И незачем тут враждовать и ссориться. Когда откроется эта волшебная дверь, уж поверьте старому сказочнику, нам потребуются общие усилия, помощь и взаимовыручка, чтобы добраться до сокровищ и вернуться назад живыми…
 Вот поэтому мы и поджидали вас! В пещере снова воцарилась тишина, а затем вперед выступила лиса. — Я согласна со сказочником, нам надо объединиться! — заявила она. — Конечно, объединиться, я — с Алисой, — подхватил кот Базилио. — Несметные, говоришь, — процедил сквозь зубы Карабас Барабас. — Ну, тогда другое дело! — А я как все, а я как все, — суетливо закивал головой Дуремар. Дядюшка Роу встал. — Тогда за дело! 
Все ключи сюда! — распорядился он. — И мою книгу, кстати, тоже! Он взял три золотых ключика, свою волшебную книгу и подошел к двери. Вокруг все замерло, и в полнейшей тишине отчетливо прозвучало волшебное слово: — Сиборим, сиборим, сиборим!
 Скала дрогнула и загудела. Каменная глыба с нарисованным ключиком на ней медленно поползла в сторону…
Категория: Новые приключения Буратино | Добавил: tyt-skazki (27.02.2014)
Просмотров: 1581 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Слушать сказки

Популярное
ГНОМ В КАРМАНЕ
Непокорный князь
БАБУШКИНЫ ПИРОЖКИ и канадская технология
Цвет Измены
НЕТ КОЗЫ С ОРЕХАМИ
ТИТО
ВОЛШЕБНЫЙ ШАТЕР
ЖЕЛЕЗНЫЙ ДРОВОСЕК РАЗГОВАРИВАЕТ СО СВОЕЙ ГОЛОВОЙ
ВОЛШЕБНИК ДЕЛАЕТ ОТКРЫТИЕ
ИМЕНИТЫЕ ГОСТИ
ПУТЕШЕСТВЕННИКИ ПУСКАЮТСЯ НА ПОИСКИ
ПРИНЦЕССА ДОРОТИ
БЕТСИ БОРЕТСЯ С БУРЕЙ

Случайная иллюстрация

СказкИ ТуТ © 2024