ЗЕЛЛА СПАСАЕТ ПРИНЦА ИНГУ
| 25.01.2011, 20:21 |
С утра королева была в отвратительном настроении. Один из надсмотрщи- ков прибыл с донесением: кое-кто из невольниц взбунтовался и отказался работать в поле. - А ну-ка ведите их сюда! - распорядилась королева. - Хорошая порка, возможно, заставить их передумать. Надсмотрщик отправился исполнять приказ, а королева села завтракать, бросая по сторонам злобные взгляды. Принцу Инге было ведено стоять рядом и обмахивать госпожу веером из павлиньих перьев. Но он не привык к такой работе и по неловкости задел веером королеву. Та страшно рассердилась и отвесила ему две звонкие зат- рещины - рука у нее была тяжелая. Впрочем, они причинили мальчику больше душевных, чем физических терзаний. Но король Ринкитинк, выполняя обязан- ности дворецкого, вошел с кофе для королевы и так был поражен этим зре- лищем, что споткнулся и вылил кофе на лучший утренний халат королевы. Королева вскочила с жутким криком, и бедняге Ринкитинку, несомненно, досталось бы на орехи, если бы в этот самый момент не вошел надсмотрщик и не сообщил, что привел ослушниц. Это были женщины с Пингареи, в цепях, и такие изможденные, что они с трудом передвигали ноги, а уж о том, чтобы работать на полях, и вовсе не могло быть речи. Глаза Инги наполнились слезами, когда он увидел, в каком жалком сос- тоянии находятся его соотечественницы, но и его собственное положение было ненамного лучше. К счастью, среди невольниц не было матери Инги, королевы Гари, - королева Кор отправила ее на королевскую молочную ферму делать масло. - Почему вы отказались работать? - громовым голосом осведомилась ко- ролева у дрожащих, потупивших взоры невольниц. - Потому что у нас нет сил, чтобы выполнять работу, какую от нас тре- буют, - отозвалась одна из них. - В таком случае я велю вас пороть до тех пор, пока к вам не придут силы, - сообщила королева и, обернувшись к Инге, распорядилась: - А ну-ка, принеси мне плетку-семихвостку. Инга вышел из комнаты и побрел по коридору, пытаясь понять, как спас- ти несчастных пингареек от расправы. В этот момент навстречу ему вышла девочка и вежливо спросила: - Скажи, пожалуйста, где мне найти ее величество королеву Кор? - Она в зале с красным куполом и зелеными драконами на стенах, - от- вечал Инга. - Но сегодня она в отвратительном настроении и лучше ее не тревожить. А зачем тебе она? - Я принесла лесной мед, - отвечала Зелла, ибо это была она. - Коро- лева очень любит мой мед. - Ну тогда иди к ней, - сказал Инга, - но постарайся не рассердить, иначе тебе крепко попадет. - С чего ей на меня сердиться - ведь я принесла мед, а она его так любит! - сказала девочка. - Но все равно спасибо за совет. Постараюсь не рассердить королеву. Зелла снова двинулась по коридору, но взгляд Инги упал на ее башмаки. Он понял, что это те самые башмаки, в которых он спрятал жемчужины. Только на Пингарее шили такие башмаки-с загнутыми носами и на высоких каблуках. - Стой! - взволнованно крикнул он, а когда Зелла удивленно оберну- лась, продолжал уже более спокойно: - Откуда у тебя эти башмаки? - Мне их принес с Регоса отец. - С Регоса? - Да. Правда, хорошенькие? Один башмак отец нашел на дороге, за двор- цовой стеной, а второй на помойке. Он принес их для меня, и они мне ока- зались как раз впору. - Как тебя зовут, девочка? - спросил Инга, дрожа от радости, о причи- нах которой та и не догадывалась. - Зелла. А папу - Никобоб. Он угольщик. - А меня зовут Инга, - сказал мальчик, - и эти башмаки мои. Их не выбросили, как решил твой отец. Они просто потерялись. Отдай их мне, по- жалуйста. Глаза девочки наполнились слезами, и она пробормотала. - А с чем же я останусь? Это мои первые в жизни башмаки. Неужели я должна с ними расстаться? Инге было жаль девочку, но он должен был во что бы то ни стало вер- нуть башмаки. Поэтому он сказал просительным тоном: - Пожалуйста, Зелла. Хочешь я отдам тебе свои? Они новей и красивей, чем эти. Зелла заколебалась. Ей хотелось сделать мальчику приятное, но как от- дать башмаки, которые подарил папа? - Если ты отдашь мне башмаки, - продолжал Инга, - то я обещаю сделать тебя и твоих родителей богатыми. Я обещаю выполнить любое ваше желание. - И с этими словами он разулся и, взяв башмаки в руки, протянул их Зел- ле. - Сейчас примерю, а вдруг они мне не подходят, - сказала Зелла, сни- мая левый башмак и надевая тот, что протягивал ей Инга. В этот самый момент появилась злющая, как оса, королева Кор. Недо- вольная, что ей не несут плетку-семихвостку, она пошла посмотреть, куда запропастился мальчишка. Увидев, что тот сидит на полу и надевает баш- мак, она набросилась на него с кулаками, но башмак уже был надет, и ни один из тумаков королевы не достался Инге. Тогда она увидела лежавшую на полу плеть, подобрала ее и попыталась ударить ею Ингу - и снова без тол- ку. Пока Зелла смотрела на происходящее широко раскрытыми от испуга гла- зами, Инга понял, что нельзя терять ни секунды, и, сняв правый башмак с ноги девочки, быстро его надел. Потом он встал и, строго глядя в лицо разъяренной, но изумленной королеве, сказал спокойно: - Мадам, дайте мне плеть. - Ни за что! - взвизгнула королева. - Я хочу угостить ею этих негод- ниц-рабынь. Мальчик ухватился за плеть и вырвал ее из руки королевы. Но та быстро выхватила из-за пазухи острый кинжал и ударила, целясь улыбающемуся Ин- ге, в сердце. Однако кинжал отскочил от невидимой преграды и упал на пол. Тут-то королева и поняла, что это действует та самая волшебная сила, которая победила ее мужа и над которой она в своем невежестве насмеха- лась. Она не знала, что Инга успел утратить и снова обрести силу, но по- нимала, что юный противник оказался куда опасней, чем ей казалось раньше, и что, если ей не удастся перехитрить его, дни ее владычества сочтены. Чтобы собраться с мыслями, она повернулась и отправилась в зал с красным куполом, где уселась на свой трон, перед которым по-прежнему стояли и плакали невольницы. Инга взял Зеллу за руку и помог ей надеть башмаки взамен отданных. Они ей пришлись по ноге, и девочка решила, что ничего не потеряла при обмене. Потом Инга отвел девочку в зал, где королева распекала Ринкитин- ка, облившего ее халат кофе. Обратившись к надсмотрщику, Инга сказал так: - Дай мне ключи от оков невольниц. Я их освобождаю. - Ни в коем случае! - крикнула королева. - Если вы не уйметесь, мадам, - отозвался Инга, - я брошу вас в под- земную темницу. Тут Ринкитинк понял, что Инга снова вернул себе драгоценные жемчужи- ны, и так обрадовался, что пустился в пляс. Королева же порядком струх- нула, услышав угрозу, и дрожащий надсмотрщик с поклоном отдал ключи принцу. Инга отомкнул оковы женщин и сказал, что им теперь не надо работать и скоро они вернутся на родную Пингарею. Затем он велел надсмотрщику при- вести сюда детей, которых отняли у родителей и тоже сделали рабами. Надсмотрщик побежал выполнять приказ, а королева, которая с каждым шагом нервничала все больше, вдруг вскочила с трона и, прежде чем Инга успел ее остановить, выбежала из зала, из дворца и понеслась по двору замка. За ней в погоню бросился тяжело дыша Ринкитинк. В этот момент во двор замка влетел Билбил, а поскольку они с короле- вой Кор неслись во весь опор навстречу друг другу, состоялось столкнове- ние. Королева перекувырнулась в воздухе и вылетела за ворота, а корона ее упала в канаву. Кор вскочила и снова помчалась куда глаза глядят, хо- тя в голове у нее все помутилось. Билбил, тоже слегка оглушенный от столкновения, ринулся дальше и врезался в Ринкитинка, который бежал за королевой. И король, и козел покатились в разные стороны. Потом они оба сели, изумленно глядя друг на друга. - Ты меня удивляешь, Билбил, - сказал Ринкитинк. - Я ожидал более доброго обращения от вас, ваше величество, - отоз- вался козел. - Ты мне помешал, - сказал Ринкитинк. - Двор широкий, и тебе вовсе не обязательно было загораживать мне до- рогу, - буркнул козел. Тут к ним подбежал Инга и спросил, где королева. - Убежала, - объяснил Ринкитинк, - но далеко она не убежит, ведь мы на острове. А я нашел своего Билбильчика, и теперь мы все вместе. К тебе вернулись твои жемчужины, и мы хозяева положения. Скажем же судьбе спа- сибо! С этими словами добряк-король повернулся и, хромая, побрел во дворец утешить бывших невольниц. Вскоре надсмотрщик привел детей, и радости ребятишек и их матерей не было предела. - А где моя мама, королева Гари? - спросил Инга. Но женщины не могли ответить, и лишь тогда надсмотрщик вспомнил, что кого-то из невольниц королева Кор отправила на молочную ферму. Инга ве- лел показать ему туда дорогу, однако там королевы Гари не оказалось, хо- тя Инга увидел шелковый платок, который всегда носила его мать. Они обыскали весь остров, но нигде не могли найти королеву Гари. Вернувшись в королевский замок, Ринкитинк увидел, что лодочный мост снова разрушен, и они решили, что королева Кор сбежала на Регос к мужу, захватив с собой королеву Гари. Инга не знал, что предпринять, и вернул- ся во дворец, чтобы обсудить с друзьями план дальнейших действий. Зелла была вся в слезах: она не продала мед и не могла вернуться те- перь домой, но Инга утешил ее. Он сказал, что они все будут оберегать ее, пока она не вернется к родителям. Ринкитинк приметил кошелек короле- вы, который та в спешке бросила, и, вынув из него несколько золотых, заплатил Зелле за мед. Затем Инга велел устроить хороший обед для не- вольниц и их детей, а накормив, отвести им удобные постели во дворце. Места там было предостаточно. Затем Инга, Билбил, Ринкитинк и Зелла собрались в одной из комнат дворца обсудить, что же им теперь делать.
|
Категория: Страна Оз | Добавил: tyt-skazki
|
Просмотров: 2795 | Загрузок: 0
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|