Солнце уже начало клониться к горизонту, когда плот был закончен. - Он, конечно, невелик, - сказал старый моряк, - но я много не вешу, а ты, Трот, еще легче, чем я. А стеклянный мурлыка и вовсе не в счет. - Но он нас выдержит? - поинтересовалась Трот. - Да, на нем мы доплывем до острова и обратно, а больше он нам и не понадобится. С этими словами Капитан Билл столкнул плот в воду и, когда он оказал- ся в реке, ступил на него и протянул руку Трот, которая быстро вскочила на плот вслед за ним. Последним погрузился Стеклянный Кот. Моряк сделал длинный шест и небольшое весло, с помощью которых они смогли легко управлять плотом. Когда они подплыли к острову поближе и разглядели Волшебный Цветок получше, оказалось, что Стеклянный Кот вовсе не перехвалил его. Цветки, распускавшиеся на этом чудесном растении, по- ражали яркостью, красотой и удивительными формами. Они сменяли друг дру- га с удивительной быстротой и совсем не походили на обыкновенные цветы, что растут в наших садах. Трот и Капитан Билл так загляделись на Волшебный Цветок, что и не за- метили, как плот их причалил к острову. Только после этого девочка воск- ликнула в изумлении: - Правда, странно, что на острове больше ничего не растет? Ни травин- ки, ни кустика. Одна голая земля! Моряк окинул остров взглядом и увидел, что на нем действительно, кро- ме Цветка, нет ничего. Трот, которой не терпелось рассмотреть Цветок вблизи, спрыгнула с плота и побежала к золотому горшку. Там она остано- вилась, восхищенная и завороженная красотой Цветка. Подошел неторопливой походкой и Капитан Билл, которого тоже не оставило равнодушным это не- повторимое зрелище. - Озме это понравится, - изрек Кот, присаживаясь полюбоваться еменой цветов. - Вряд ли кто сделает ей подарок чудеснее. - Как ты думаешь, горшок не очень тяжелый? - обеспокоенно спросила Трот Капитана Билла. - Сумеем мы донести его до дома в целости и сохран- ности? - Мне случалось поднимать грузы и побольше, - отвечал моряк. - Сейчас проверим, сколько он весит. Он двинулся было к Цвегку, но не смог сделать и шага. Его деревянная нога была свободна, но настоящая словно приросла к земле. - Что-то я застрял, Трот, - пробормотал он, удивленно разглядывая но- гу. - Тут нет ни грязи, ни клея, но что-то держит меня мертвой хваткой. Трот тоже попробовала шагнуть вперед, но осталась стоять, как стояла. Ее ноги тоже словно приросли к земле. Она старалась освободиться, но не тут-то было. Несмотря на все свои усилия, стояла как вкопанная. - Ничего себе! - воскликнула она. - Что с нами произошло, Капитан Билл? - Попробуем разобраться, - услышала она в ответ. - Сними-ка башмаки, Трот. Может, приклеились наши кожаные подметки? Трот наклонилась и развязала шнурки на башмаках, но разуться не смог- ла. Стеклянный Кот, разгуливавший по острову без помех, вдруг сказал: - Твоя нога, Капитан, пустила корни. Я вижу, как они уходят в землю, а там расходятся во все стороны. То же самое произошло и с ногами Трот. Потому-то вы не можете сойти с места. Вас не пускают корни. Капитан Билл был довольно тучным мужчиной и не мог как следует разг- лядеть, что произошло с его ногами, но он присел на корточки и внима- тельно осмотрел ноги Трот. Стеклянный Кот был прав. - Не повезло нам, - произнес Капитан Билл грустным голосом. - Мы пленники этого странного острова, Трот, и пока мне не очень понятно, как мы сумеем с него выбраться и вернуться домой. - Теперь я поняла, почему Калидас так расхохотался, когда узнал, что мы собираемся предпринять, - вздохнула Трот. - Недаром эти звери и близ- ко не подплывают к острову. Мерзкое создание знало, что случится с нами, и не предупредило об опасности. Тем временем Калидас, по-прежнему пригвожденный к земле колышком, вглядывался в то, что происходило на острове, и постепенно на его свире- пой морде появилось выражение приятного удивления. Когда он увидел, что путешественники высадились на острове и подошли к Волшебному Цветку, он издал вздох облегчения - он еще несколько раз глубоко вздохнул и по- чувствовал, что кол немного зашатался. - Прекрасно, - пробормотал Калидас. - Еще чуть-чуть, и я окажусь на свободе. Тут он задышал изо всех сил, и с каждым вдохом кол расшатывался все больше и больше, пока наконец Калидас, собрав все свои силы, не сумел вытолкнуть его из земли. Затем он подошел к большому камню у самой реки и прижался к нему тем боком, из которого торчал острый конец кола, чтобы кол побольше вышел наружу. После этого он ринулся в густые заросли кус- тарника и добился того, что деревянный кол, застряв в зарослях, выскочил из его тела. - Ну вот, - удовлетворенно пробормотал он, - если не считать двух ды- рок в шкуре, я опять в полном порядке. Но надо честно признать: этот старик вовремя пригвоздил меня к земле и избавил себя и девчонку от больших неприятностей. Хотя Калидасы и считаются в Оз самыми противными созданиями, они оби- тают в волшебной и прекрасной стране и потому при всей их злобности и свирепости в них есть кое-что хорошее. Например, этот зверь не отличался мстительностью и, увидев, что его недавние враги сами оказались в смер- тельной опасности, перестал на них сердиться. "Наш повелитель, - размышлял он, - умеет колдовать. Быть может, он знает, как заделать дырки на моей шкуре". Потеряв какой-либо интерес к Трот и Капитану Биллу, он скрылся в ле- су, отыскал потайную тропу, что вела к берлоге, в которой жили Калидасы, и помчался домой. Пока Калидас предпринимал отчаянные попытки освободиться, Капитан Билл вынул из кармана трубку, набил ее табаком, а затем и закурил ее. Выпуская время от времени клубы дыма, он напряженно думал, как избавится от опасности. - Стеклянный Кот разгуливает по острову как ни в чем не бывало, - бормотал он. - Да и моя деревянная нога в полном порядке. Не везет только настоящим ногам. - Остров заколдованный? - спросила Трот. - Еще как заколдованный! И это мне не нравится. Мы с тобой находимся в волшебной стране, но мы не знаем никаких волшебных заклинаний и не мо- жем избавиться от колдовских чар. - Но нам мог бы помочь Волшебник Изумрудного Города или Глинда, - предположила девочка. - Ты правильно говоришь, - одобрил ее Капитан Билл. - Через мину- ту-другую я и сам бы додумался до этого. К счастью, Стеклянный Кот на свободе, а значит, он может сбегать в Изумрудный Город, сообщить Волшеб- нику, в какой переплет мы попали, и попросить его прийти нам на помощь. - Ты сбегаешь в Изумрудный Город? - обратилась Трот к Коту. - Что, я рассыльный, чтобы бегать взад и вперед! - обиженно отвечал Кот. - Послушай! Ты ведь рано или поздно все равно пойдешь домой! - воск- ликнул Капитан Билл. - Не собираешься же ты торчать тут вечно! Ну а пос- кольку тебе все равно надо возвращаться, почему бы тебе заодно и не пе- редать от нас несколько слов Волшебнику? - Это верно! - согласился Стеклянный Кот. Присев на задние лапы, он лениво умывал свою мордочку передней лапой. - Я готов передать Волшебни- ку от вас несколько слов, но только мне надо еще попасть в Изумрудный Город. - Почему бы тебе не отправиться туда прямо сейчас? - предложила Трот. - Ведь мы долго здесь не протянем. А когда ты придешь в Изумрудный Город и расскажешь о нашей беде, тебя назовут героем и будут расхваливать на все лады. Ведь ты помог друзьям в трудную минуту. Только так и можно было подействовать на Стеклянного Кота, который был настолько тщеславен, что не мог устоять перед лестью и похвалой. - Так и быть, побегу-ка я в Изумрудный Город, - сказал он. - Я велю Волшебнику сразу же поспешить к вам на помощь. С этими словами он подошел к реке и прыгнул в воду. Кот не мог управ- лять плотом и потому решил перейти реку по дну, как уже однажды сделал. Вскоре Капитан Билл и Трот увидели, что он выбрался на другой берег, за- шагал к лесу и вскоре исчез за деревьями. Трот тяжело вздохнула. - Плохи наши дела, Капитан, - сказала она. - Здесь нечего есть и нельзя лечь поспать. Если Кот и Волшебник не поторопятся, страшно предс- тавить, что с нами станет.
|