Вскоре они подошли к странному сооружению из сучьев и веток, похожему на шалаш. Когда друзья приблизились, то увидели человека с длинной ост- рой бородой. Он неподвижно сидел на табуретке и задумчиво смотрел на океан. - Пожалуйста, отойдите в сторону, - сказал старичок сварливым голо- сом. - Вы мне мешаете смотреть. - Доброе утро, - вежливо поздоровался Капитан Билл. - Ничего доброго в нем нет! - отрезал старичок. - Бывали утра и по- лучше этого. Разве можно назвать утро добрым, если тебе начинают доку- чать толпы незнакомцев? Трот с удивлением слушала старичка, с которым они так приветливо поз- доровались, а у Капитана Билла от такой грубости побагровело лицо и шея. Но он спокойно спросил: - Вы единственный обитатель этого острова? - Во-первых, я не просто обитатель, а владелец, - сердито отозвался старичок, - а вовторых, чем быстрее вы его покинете, тем будет лучше и для вас, и для меня. - С превеликим удовольствием, - сказала Трот и зашагала прочь посмот- реть, не виднеется ли вдали еще земля. Капитан Билл присоединился к ней. Старичок встал с табуретки и последовал за ними. Но Трот и Капитан сделали вид, что не замечают его, - так они были обижены. - Ничего не видать, - говорил Капитан Билл, глядя в морскую даль и приложив к глазам ладонь, как козырек. - Так что нам, судя по всему, придется немного погостить здесь, Трот. Но это неплохой остров. - Это вам так кажется! - встрял в разговор вредный старичок. - Де- ревья здесь слишком зеленые, а камни слишком крепкие. Песок страшно сы- пучий, а вода невероятно морская. От ветров жуткие сквозняки, солнце светит днем, когда и так светло, но вечером, когда темнеет, оно заходит. Если вы останетесь здесь, то очень быстро разочаруетесь в этом острове. Трот обернулась и посмотрела на него с большим удивлением. - А кто вы такой? - спросила она. - Меня зовут Вредин, - последовал ответ. - Я Наблюдатель. - Правда? Что же вы наблюдаете? - спросила Трот. - Все, что попадается мне на глаза, - гордо сообщил Вредин и вдруг, испуганно воскликнув, уставился на отпечаток ступни на сырой земле. - Какой кошмар! - горестно произнес он. - Что случилось? - спросил Капитан Билл. - Кто-то вдавил ногой землю. Разве не видите? - Что вы расстраиваетесь, она вдавлена-то чуть-чуть, - сказала Трот, разглядывая след. - Я расстраиваюсь, когда вижу непорядок, - отрезал старичок. - Если бы землю вдавили на километр, это была бы катастрофа, правильно? - Наверное, - согласилась Трот. - Сейчас землю вдавили на добрый сантиметр. А сантиметр - одна сотая метра, то есть одна стотысячная километра. Стало быть, перед нами стоты- сячная катастрофы. Какой ужас! Какой кошмар! - стонал Вредин. - Не обращайте на это внимания, сэр, - добродушно сказал Капитан Билл. - Начинается дождь. Давайте зайдем в вашу хижину, чтобы не промок- нуть. - Дождь? В самом деле? - спросил Вредин и заплакал. - Ну да, - подтвердил Капитан Билл, глядя на следы от капель на зем- ле. - Дождь, и я не знаю, как его прекратить, хотя и сам я, признаться, известный наблюдатель. - Боюсь, что нам действительно его не остановить, - сказал старичок. - Скажите, вы сейчас очень заняты? - Зайдем под крышу, и я к вашим услугам, - сказал Капитан. - Тогда не могли бы вы оказать мне любезность, - попросил старичок, с трудом поспевая за Трот и моряком, устремившихся к укрытию. - Смотря какую, - сказал Капитан. - Не могли бы вы взять мой зонтик и подержать его над водой. Я боюсь, рыбы промокнут от этого ужасного дождя. Трот весело рассмеялась, но Капитан Билл решил, что Вредин над ним издевается, и метнул на него очень сердитый взгляд. Дождь тем временем припустил вовсю, но они успели дойти до навеса, не очень промокнув. Они стояли и смотрели, как бушует ливень, как вдруг что-то с жужжанием стало кружиться вокруг головы Вредина. Тот замахал руками и закричал: - Шмель, шмель, да какой странный! Капитан Билл и Трот обернулись в его сторону, и Трот воскликнула: - Господи! Да это же крошечный-прекрошечный Орк. - Верно! - согласился моряк. Орк действительно был размером со шмеля, и, когда он подлетел к де- вочке, она позволила ему опуститься к ней на плечо. - Это и правда я, - пропищал Орк ей в самое ухо, - но я угодил в бе- ду. - Неужели это наш Орк? - изумилась Трот. - Я не ваш Орк, а свой собственный. Но я действительно тот самый Орк, с которым вы недавно познакомились, - объяснило крошечное существо. - Что же с тобой стряслось? - спросил Капитан Билл, поднося ухо к плечу Трот, чтобы расслышать ответ. Вредин тоже подошел ближе, и Орк сказал: - Вы, наверное, помните, что я решил облететь лес по воздуху. Когда я уже был над опушкой, то увидел куст, ломившийся от очень соблазнительных ягод, размером они были с крыжовник, но розового цвета. Я на лету сорвал одну ягоду и съел. Тотчас же я начал уменьшаться. Это было страшное ощу- щение. Я решил приземлиться и понять, что делать дальше. Через несколько секунд я съежился до моих теперешних размеров. На этом все и закончи- лось. Ужас, и только! Едва оправившись от потрясения, я сразу же пустил- ся на ваши поиски. Когда ты такой крошечный, искать очень трудно, но, к счастью, я все-таки увидел вас под навесом. Капитан Билл и Трот были ошеломлены и стали очень жалеть беднягу Ор- ка, но старичок Вредин отнесся к этому как к отменной шутке. Когда Орк закончил свой печальный рассказ, Вредин стал хохотать так, что упал на землю и долго катался от смеха, а по его сморщенным щекам текли слезы. - Ну и ну! - восклицал он, сев и вытирая слезы. - Здорово! Так здоро- во, что даже не верится, что это правда. - В этом нет ничего смешного! - вознегодовала Трот. - Ты бы так не сказала, если бы пожила с мое, - сказал Вредин. Он поднялся на ноги, и постепенно на его лице появилось привычное кислое выражение. - Со мной однажды случилось то же самое, - признался он. - Правда? А как вы оказались на этом острове? - спросила девочка. - Почему вы решили приехать сюда? - Это не я решил, а мои соседи, - отвечал старичок, нахмурившись при воспоминании. - Они сказали, что я ворчун, склочник и вечно всем недово- лен. Я объяснял им, что они делают неправильно, и учил, как надо жить. Им это не понравилось. Поэтому в один далеко не прекрасный день они при- везли меня на этот остров и оставили здесь, сказав напоследок, что если я буду учить жить одного себя, то все вокруг будут только рады. Глупо, не правда ли? - По-мрему, - сказал Капитан, - ваши соседи поступили очень мудро. - Когда я стал повелителем этого острова, - продолжал свой рассказ Вредин, - я был вынужден питаться одними фруктами и ягодами. Среди них попадались и такие, каких я раньше никогда не видел. Некоторые оказались очень вкусными. Но однажды я съел ту самую розовую ягоду, которой сегод- ня угостился Орк, и тоже стал уменьшаться, пока не сделался ростом с ла- донь. Ничего приятного в этом не было. Как и Орк, я страшно перепугался. Я с трудом мог передвигаться: любая кочка превращалась в гору, а ма- ленький камешек в скалу. Несколько дней я прожил в диком страхе. Однажды меня чуть не проглотила жаба, и я боялся высунуться из зарослей, потому что меня могли склевать чайки или бакланы. Наконец я решил съесть еще одну розовую ягоду и превратиться в ничто, потому что такая жизнь была невыносимой мукой. Наконец я нашел кустик, на котором, как мне показа- лось, росли точно такие же ягоды. Только они были не розовые, а фиолетовые, но в остальном выглядели точно так же. Я не мог залезть на куст и уселся под ним в ожидании, что рано или поздно поднимется ветер и сбросит вниз хотя бы ягодку. В конце концов так оно и случилось. Я быстро подбежал к ягоде и, бросив на мир прощальный взгляд - так мне тогда думалось, - съел ее без остатка. Но, к моему огромному удивлению, я снова стал расти, пока не обрел прежний рост. Разумеется, я больше никогда не прикасался к этим розовым ягодам. Звери и птицы, что живут на этом острове, тоже боятся их как огня. Все трое, затаив дыхание, выслушали этот удивительный рассказ, и, когда Вредин замолчал, Орк воскликнул: - Значит, фиолетовые ягоды - средство от розовых? - Вот именно, - отвечал Вредин. - Тогда поскорее отведите меня к кусту с фиолетовыми ягодами, - поп- росил Орк, - потому что мне страшно не нравится быть таким крошечным. Вредин пристально посмотрел на Орка. - У тебя и без того жуткий вид, - наконец изрек он. - Если тебя уве- личить, ты можешь быть очень опасен. - Нет, нет, - вмешалась Трот. - Орк - наш добрый друг. Пожалуйста, отведите нас к этому кусту. Вредин согласился с большой неохотой. Он повернул направо и через несколько минут подвел их к рощице у берега океана. Они увидели большой куст с фиолетовыми ягодами. Выглядели они очень соблазнительно, и Капи- тан Билл протянул руку и сорвал самую спелую и вкусную на вид ягоду. Орк, сидевший на плече у Трот, слетел на землю. Деревянная нога меша- ла Капитану Биллу наклониться и дать ему ягоду, поэтому на помощь моряку пришла Трот. Она взяла у него ягоду и поднесла к клюву Орка. - Какая она большая! - сказал Орк. - Мне ее сразу не проглотить! - Придется немного потрудиться, - сказала Трот, и Орк, недолго думая, взялся за дело. Не успел он доесть ягоду, как начал расти. Через несколько минут он вырос до своих прежних размеров и стал гордо разгуливать взад и вперед, довольный, что все так удачно кончи- лось. - Ну, как я вам теперь? - осведомился он. - Удивительно тощее и безобразное существо! - отозвался Вредин. - Ты ничего не смыслишь в Орках, - фыркнул он. - Тот, кто имеет глаз, сразу скажет, что я гораздо красивее этих ужасных пернатых существ, ко- торых зовут птицами. - Из их перьев получаются мягкие подушки и перины. - А из моей кожи выйдет отличный барабан, - не растерялся Орк. - Но так или иначе, от птиц без перьев или Орка без кожи толку мало, так что, пока мы живы, не будем хвастаться пользой, какую приносим после смерти. И все-таки, дружище Вредин, я хотел бы спросить: а какую пользу мог бы принести ты? - Не надо об этом, - сказал Капитан Билл. - Разве не ясно, что от не- го мало проку. - Я повелитель этого острова, и вы без спросу заявились в мои владе- ния, - заявил старичок, раздраженно глядя на друзей. - Если я вам не нравлюсь - а в это я готов поверить, потому что я не нравлюсь никому, - почему бы вам не убраться отсюда подобру-поздорову и не оставить меня в покое? - Мы бы с удовольствием, - сказала Трот, - если бы знали, как это сделать. Только Орк умеет летать, а мы с Капитаном Биллом нет. - Вы можете вернуться в дыру, из которой появились. Капитан Билл покачал головой, Трот содрогнулась при мысли о том, что- бы вернуться в пещеру, а Орк расхохотался. - Может, ты здесь и был повелитель, - сказал он Вредину, - только те- перь править островом будем мы, потому что нас трое, а ты один, и сила на нашей стороне. На это старичок ничего не сказал, но когда все пошли назад, к навесу, он сделался мрачнее тучи. Капитан Билл набрал огромную охапку сухих листьев и с помощью Трот устроил две очень даже неплохие постели в раз- ных углах навеса. Вредин спал в гамаке, что висел между двух деревьев. Поскольку их рацион состоял из ягод, фруктов и орехов, друзья обходи- лись без тарелок. Погода стояла теплая, и они не разводили костер, да и варить и жарить еду им было ненужно. Никакой мебели в жилище Вредина не было, если не считать грубо сколоченной табуретки, которую старичок на- зывал троном. Он привык проводить на ней в созерцании долгие часы, и друзья не мешали ему. Путники провели на острове три дня. Они гуляли, отдыхали и угощались лесными дарами. И все же наслаждаться жизнью им мешал Вредин. Он посто- янно придирался к тому, что они делали и что творилось вокруг. Все на свете раздражало его, и Трот вскоре поняла, насколько правы были соседи старичка, которые привезли его на этот остров и оставили его в одино- честве. Друзья были не рады, что оказались в обществе Вредина. Они пред- почли бы компанию диких зверей. На четвертый день Орка вдруг осенило. Друзья постоянно обсуждали, как выбраться с этого острова, но не могли придумать ничего дельного. Капи- тан Билл мог сделать плот из деревьев, но единственными инструментами у него были два ножа - большой и маленький, а этого было явно недостаточ- но. - Даже если мы отправимся в плавание на плоту, - говорила Трот, - еще неизвестно, куда нам надо плыть и сколько времени понадобится, чтобы во- обще куда-то приплыть. Капитан Билл вынужден был признаться, что он и сам этого не знает. Конечно, Орк мог в любой момент улететь с острова, но он не хотел поки- дать своих новых друзей в час испытаний. Итак, счастливая мысль пришла к нему только на четвертый день, после того как Трот в очередной раз стала уговаривать его лететь. с - Хорошо, я полечу, - сказал он, - но при условии, что вы оба полетите со мной. - Но мы слишком тяжелые, - сказал Капитан Билл. - Ты нас уронишь. - Это верно, долго мне тащить будет непросто, - согласился Орк. - Од- нако вы можете съесть по розовой ягоде, и тогда мне не составит никакого труда взять вас с собой. Это неожиданное предложение испугало Трот. Она задумчиво посмотрела на Орка, пытаясь понять, но Капитан Билл насмешливо фыркнул и спросил: - А что с нами станет потом? Если мы останемся малютками, жизнь нам будет не в радость. Нет, мистер Орк, лучше уж я поживу здесь, чем ма- яться крошкой в другом месте. - А почему бы вам не захватить с собой фиолетовых ягод? - удивленно спросил Орк. - Когда мы долетим до какого-нибудь приличного места, вы бы съели по фиолетовой ягоде и снова приняли нормальный облик. - Правильно, правильно! - закричала Трот, радостно захлопав в ладоши. - Так и сделаем, Капитан! Сначала старому моряку эта идея показалась нелепой, но когда он стал ее обдумывать, она понравилась ему куда больше. - А как ты полетишь с нами, если мы сделаемся такими крошечными? - осведомился он у Орка. - Я могу положить вас в бумажный пакетик и прикреплю его к своей шее. - Но у нас нет такого пакетика, - сказала Трот. Орк пристально посмотрел на нее. - А твой капор? - вдруг сказал он. - У него две тесемки, и его можно прекрасно завязать. Трот сняла свой капор и внимательно осмотрела его. Она решила, что он вполне выдержит и ее, и Капитана Билла после того, как они съедят по ро- зовой ягоде. Она завязала тесемки на шее у Орка, и капор превратился в сумку, в которой можно было путешествовать по воздуху, не боясь выва- литься. Трот сказала: - Пожалуй, так и надо сделать, Капитан. Капитан Билл проворчал что-то нечленораздельное. Он не смог найти ни- каких вразумительных возражений против плана Орка, кроме того, что путе- шественников будут подстерегать опасности. - Я это прекрасно понимаю, - спокойно возразила Трот. - Но нельзя прожить жизнь без опасностей, а опасность упасть и разбиться вовсе не означает, что мы непременно упадем и разобьемся. Это, конечно,
|