Теперь пора рассказать, что делали Билбил и Ринкитинк тем утром, ког- да Инга совершил мучительное путешествие по подземным пещерам. Когда Ринкитинк проснулся, то обнаружил, что дверь в комнату Инги за- перта. Однако в коридор ему выйти ничто не мешало. Похоже, комната Инги вращалась на волшебном кругу, а комнаты Ринкитинка и Билбила оставались на месте. Выбираем мебель на 7dorog-mebel.ru Ринкитинк увидел, что на столике появился волшебный завтрак, и с аппетитом поел. Затем на пороге возник Клик и объявил, что его коро- левское величество Калико желает видеть его у себя. Ринкитинк проверил, на месте ли розовая жемчужина, и спокойно двинул- ся за Кликом, который успел уже отойти на приличное расстояние. Только ступил Ринкитинк за порог своей комнаты, как огромный камень, весом с тонну, отделился от потолка и упал прямо ему на голову. Но розовая жем- чужина сработала, и камень, отскочив от невидимой преграды, упал на пол, где и рассыпался. - Ай-ай-ай! - только и сказал толстячоккороль и стал нагонять весьма удивленного случившимся Клика. Вскоре еще один камень полетел на Ринкитинка, а за ним еще один, но вреда Ринкитинку не причинили, что повергло в полное изумление Клика, а затем и Калико, увидевшего, что гость явился целый и невредимый. - Доброе утро! - сказал ему Ринкитинк. - Камушки ваши расшатались, дружок Калико, и если ты не приклеишь их клеем, беды не оберешься. Хц-хи-хи! Хе-хе-хе! Хо-хо-хо! - Он хохотал, а Калико сидел, насупясь, на троне, недовольный, что гость над ним насмехается. - Я пригласил ваше величество, - наконец заговорил Калико, - чтобы показать катушку золотой пряжи, вытканной моими искусниками. Если понра- вится, то прошу принять ее в подарок. Он протянул Ринкитинку катушку, и не успел Ринкитинк взять в руки эту диковинку, пряжа стала сама собой разматываться с невиданной быстротой, обвивая толстяка-короля, пока он не оказался в золотом плену. - А! - радостно воскликнул Калико. - Всетаки моя магия сработала! - Ты так думаешь? - вопросил Ринкитинк и, сделав шаг вперед, спокойно избавился от золотых пут, которые упали бесформенной массой на пол. Калико растерянно потер подбородок, не спуская глаз с Ринкитинка. - Я кое-что смыслю в магии, - сказал он наконец, - но твоя магия сби- вает меня с толку - ничего подобного я в жизни не видел. - Слушай, Калико, - отозвался Ринкитинк. - Если ты хочешь извести ме- ня или моих друзей, то лучше не трать зря времени. Ничего у тебя не вый- дет. Мы, так сказать, вредонепроницаемы. - Может быть, - услышал он в ответ. - И я не так плохо воспитан, что- бы препираться с гостем. Но не обижайся, если я еще не полностью убедил- ся, что моя магия слабее вашей. Я не имею против вас ничего плохого, но вынужден попробовать уничтожить и тебя, и этого мальчишкупринца. Вы отк- рыто бросили мне вызов - потребовали, чтобы я отдал вам пленников, и на- отрез отказались вернуться на землю по доброй воле. Я очень мягкосерде- чен, вы мне безумно нравитесь, и я был бы счастлив дружить с тобой, но... - тут Калико нажал кнопку на ручке трона, и пол под Ринкитинком провалился, отчего на его месте зачернела пустота, под которой раскину- лась Бездонная пропасть. Но Ринкитинк не полетел вниз. Он немного повисел над дыркой в полу, потом сделал шаг и снова оказался на твердом камне, а зияющая дыра тот- час же закрылась. - Меня радует благорасположение вашего величества, - отвечал Ринки- тинк спокойно, словно ничего и не произошло, - но мне надоело стоять. Будьте так любезны, пошлите за моим козлом Билбилом, чтобы я мог отдох- нуть в седле. - С удовольствием! - воскликнул Калико. - Я еще не закончил испыты- вать твою магию, а поскольку задолжал твоему козлу за тот пинок, что от него получил, я проверю, как он относится к моим маленьким шуточкам. Клик был послан за козлом и вскоре вернулся с Билбилом. Тот плохо выспался и был в отвратительном настроении. Ринкитинк тут же забрался в красное бархатное седло, ибо боялся, что Калико попытается уничтожить Билбила. Но раз Ринкитинк сидел на козле верхом, козел был вне опасности. Билбил злобно посмотрел на Калико, который заерзал на своем троне. Король Гномов чтото прошептал на ухо Клику, и тот, кивнув, покинул зал. - Будьте здесь как дома, а я сейчас разберусь с одним дельцем, - ска- зал Калико, вставая с трона. - Я скоро вернусь. Надеюсь застать вас це- лыми и невредимыми. Пока, мои котлетки! Хаха-ха! Отличная шутка! Умора, и только! - И с этими словами он вышел из пещеры. - Почему ты не рассмеялся, когда хохотал этот Калико? - спросил Бил- бил, оставшись наедине со своим хозяином. - А потому, что тот задумал какую-то пакость, - отозвался Ринкитинк. - Посмеемся потом, когда опасность окажется позади. Есть старая послови- ца: "Хорошо смеется тот, кто смеется последний". Так что надо дать воз- можность сначала посмеяться противнику. Э! Откуда тут взялся этот нож? Внезапно над ними в воздухе навис длинный острый нож. Если им водила какая-то рука, то она оставалась невидимой. Нож колол, рубил, резал. За- тем на помощь ему появился еще один нож, потом третий, четвертый - и, наконец, все пространство оказалось заполнено ножами. Если бы не розовая жемчужина, Билбил и Ринкитинк оказались бы искрошенными. Но ни один из ножей так и не сумел коснуться их, и даже Билбил не удержался от смеха. Козел с Ринкитинком на спине спокойно гуляли по пещере, не обращая внимания на сотни лезвий, и лишь их сверкание утомляло глаза. Минут де- сять ножи бушевали в бессильной ярости, а потом исчезли так же внезапно, как и появились. Тут в щелочку двери просунулась голова Калико. Король Гномов осторож- но обвел взглядом пещеру и увидел, что Билбил жует его королевскую ман- тию, которую Калико оставил на троне, а Ринкитинк читает свой любимый трактат "Как правильно себя вести", одобрительно посмеиваясь над мудрыми советами автора. Когда Король Гномов с разочарованным видом снова занял свое место на троне, Ринкитинк сказал: - Мы отлично провели время, Калико. Но скажи, тебе не надоело строить нам каверзы? - Эхе-хе, - протянул Калико. - Теперь я вижу, ваша магия посильней моей. Но что, разве принц тоже так же неуязвим, как вы, ваше величество, и ваш козел? - А в чем дело? - обеспокоенно спросил Ринкитинк, вдруг вспомнив, что с утра не видел Ингу. - А в том, - отвечал Калико, - что на его долю выпали куда более ужасные испытания. Многие века никому не удавалось пройти через Три Страшные Пещеры и уцелеть. Ринкитинк расстроился. Голубая жемчужина, конечно, придавала своему обладателю силы, но этого могло оказаться недостаточно. Но он и виду не подал, что обеспокоен, и, усмехнувшись как можно равнодушнее, произнес: - Волшебник из тебя, Калико, никудышний! Если Инга не преодолеет твои пещеры, я подарю тебе свою корону. - Твоя корона не стоит и одного бриллиантика из моей короны, - оби- делся Калико, - но так и быть, я ее возьму. Пойдем поглядим, что стало с мальчишкой. Если он ухитрился выжить, значит, его взяла. Калико вышел из пещеры. Клик и Ринкитинк верхом на Билбиле последова- ли за ним. Пройдя через несколько пещер, они остановились в той, что бы- ла привлекательней и светлей остальных. Король Гномов подошел к стене. Клик нажал потайную пружину, стена раздвинулась - и за ней возник целый и невредимый принц Инга. - Бородавки и головастики! - возопил Калико. - Он жив и здоров!
|