Толстяк Ринкитинк важно ехал на Билбиле по улицам города. Рядом гордо шагал принц Инга. Горожане низко кланялись им и громко изъявляли желание служить своим освободителям верой и правдой. Итак, на Регосе не осталось ни одного королевского солдата, мост ис- чез, и это означало, что на какое-то время Инга и его спутники могут пе- ревести дух. Ринкитинк был в восторге, что все так удачно обернулось, - он с честью прошел через испытания и не пострадал. Правда, он никак не мог понять, почему победа далась так легко, но не все ли равно, когда ты жив, здоров и овладел неприятельским городом. Поэтому, проезжая на Бил- биле к королевскому дворцу, Ринкитинк сдвинул на затылок свою белую бар- хатную шапочку и весело запел: Вот идет армия Ринкитинка-короля! Она мала, да сильна. Ля-ля-ля-ля! Завидев нас, враги удрали в один миг! Ринки-тинки-тинки-тик-тик-тик! Билбил молодец, а король и подавно! Повоевали мы оба славно. Наши подвиги останутся в веках. Пиф-паф-прыг-скок-бах-бах-бах! - А почему ты не упомянул Ингу? - осведомился козел. - Если я не оши- баюсь, он тоже приложил руку к победе. - Верно, - согласился Ринкитинк, - потому-то я и воспеваю нас с то- бой, Билбильчик. Те, кто делает меньше, шумит больше всех, им нередко и достается вся слава. Инга внес такой большой вклад в победу, что может стать главнее нас. Поэтому лучше умолчать о нем в песне. Когда они оказались в роскошном дворце, Инга решил официально всту- пить во владение резиденцией короля и велел мажордому показать лучшие комнаты. Там было множество великолепных залов и покоев, но Ринкитинк предложил поселиться им вместе, в одной спальне. - Кто знает, - сказал он, - вдруг Гос задумал вернуться и отвоевать город и дворец, а я не нахожусь под волшебной защитой. В случае опаснос- ти я могу попасть в плен или погибнуть, если ты не окажешься рядом. Мальчик решил, что король прав, и они выбрали себе большую спальню на втором этаже. Он распорядился, чтобы там поставили две кровати - для не- го и Ринкитинка. Билбилу отвели покои в другой части дворца, слуги при- несли ему свежей сочной травы, а также приготовили мягкую постель. Вечером принц и король отобедали в роскошном банкетном зале, где им прислуживало сорок слуг. Королевский повар, не желая ударить в грязь ли- цом перед новыми хозяевами, приготовил такие изысканные кушанья, что Ринкитинк с аппетитом набросился на яства, а потом велел, чтобы в бан- кетный зал позвали повара. Он наградил его золотой пуговицей, которую срезал с собственного камзола. - Бери, не стесняйся, - сказал он повару. - Я так наелся, что все равно не могу застегнуться на эту пуговицу. Ринкитинку страшно нравилось, что он опять живет в роскошном дворце, а ест и пьет вдосталь за богато накрытым столом. С каждым часом его настроение улучшалось, и, наконец, он обрел ту жизнерадостность, коей отличался до нападения на Пингарею головорезов короля Госа. Он сильно струхнул, когда Инга единолично бросил вызов воякам Регоса, но теперь пытался обратить это в шутку. - Хорошую взбучку ты задал, дружок, этому чернобородому королю, - го- ворил он Инге. - Словно учитель нашалившему ученику. Ты и пальцем его не тронул, но он чуть не помер со страху. Но как тебе это удалось? Откуда у тебя такие магические способности? Наверное, Инге следовало бы рассказать Ринкитинку о трех жемчужинах, но он о них умолчал. Вместо этого он сказал: - Не сердитесь, ваше величество, но тайна эта не моя, и я не могу вам ее рассказать. Главное, она спасла нас сегодня от многих бед и принесла победу. - Я очень тебе за это признателен, - уверил его Ринкитинк. - Сегодня в меня полетело миллион копий и несколько камней величиной с добрую го- ру, но, как видишь, я целехонек. - По-моему, камни были не такие уж большие, - поправил Ринкитинка Ин- га. - Самое большее, с вашу голову. - Ты уверен? - спросил Ринкитинк. - Вполне, ваше величество. - До чего обманчив мир вещей! - вздохнул Ринкитинк. - Это напоминает мне историю о Томе Тике, которую любил рассказывать мой отец. - Я никогда ее не слыхал, - признался Инга. - История вот какая, - сказал Ринкитинк и продекламировал: Том вышел на прогулку раз - И вдруг комар влетает в глаз. Признаться, Том струхнул немножко И пробурчал: "Да это кошка!" Потом сказал: "Уверен я, Мне в глаз запрыгнула свинья!" От ужаса весь побелев, Том простонал: "Нет, это лев!" Комар немного отдохнул И снова в воздух упорхнул. Глаз перестал болеть, и Том Пробормотал: "Комар был в нем!" - Да уж, - рассмеялся Инга. - Комар этот очень напоминает камни вели- чиной с гору. После обеда они осмотрели дворец, который был уставлен разными ценны- ми предметами, похищенными воинами короля Госа в разное время в разных странах. Но день выдался утомительный, и Ринкитинк с Ингой рано захотели спать. - Утром, - сказал Инга Ринкитинку, раздеваясь, чтобы лечь в постель, - я начну разыскивать папу с мамой и всех наших подданных. А когда най- ду, мы все вместе вернемся домой и заживем счастливо, как раньше. Они тщательно заперли дверь спальни, чтобы никто не мог в нее проб- раться, и улеглись. Ринкитинк тотчас же заснул. Инга же некоторое время лежал, предаваясь воспоминаниям о событиях ушедшего дня, но потом и его сморил сон, да такой крепкий, что проснулся мальчик, лишь когда в откры- тое окно возле кровати Ринкитинка ворвался солнечный луч. Решив, не меш- кая, отправиться на поиски папы и мамы, Инга выпрыгнул из кровати и стал одеваться. Ринкитинк мирно посапывал на своей кровати. Инга надел чулки, но обнаружил на полу лишь один башмак, правый. Левый, с розовой жемчужи- ной, бесследно исчез. Инга встревожился и стал искать башмак по всей комнате. Он заглядывал под кровати, диваны, стулья, отодвинул шторы, обшарил все уголки, но без толку. Он подергал ручку двери - она была по-прежнему заперта. У Инги защемило сердце. Он понял, что башмака в спальне нет. С бешено колотя- щимся сердцем он растолкал Ринкитинка. - Король Ринкитинк, вы не знаете, куда делся мой левый башмак? - строго спросил он. - Башмак? - сонно отозвался Ринкитинк, широко зевая и кулаками проти- рая глаза. - Ты потерял башмак, дружок? - Да, - признался Инга. - Я обыскал всю спальню, но он как сквозь землю провалился. - Что ты пристаешь ко мне с таким пустяком! Подумаешь, башмак поте- рялся! Вели принести новый. Чего-чего, а такого добра во дворце пол- ным-полно. Послушай, а не твоим ли башмаком я запустил в кошку? - В кошку? - воскликнул Инга. - В какую кошку?!! - Ночью меня разбудила кошка, - преспокойно объяснил Ринкитинк одева- ясь. - Сидела и мяукала, негодяйка, на стене, как раз напротив моего ок- на. Из-за ее мяуканья я никак не мог опять уснуть. И запустил в кошку первым попавшимся предметом, который нашарил в темноте. Я не знал, чем именно я в нее кинул, да и знать не хотел - больно уж спать хотелось. Но, похоже, запустил я в нее твоим башмаком. - Ваш неосторожный поступок погубил нас обоих! - с отчаянием в голосе воскликнул юный принц. - В башмаке я хранил волшебный талисман, который оберегал нас от всех опасностей. Услышав это, Ринкитинк утратил свою веселость и грустно присвистнул: - Почему же ты меня не предупредил? - удивился он. - И как тебя уго- раздило запихать такую драгоценную вещь в башмак? Наконец, почему ты не держал башмак под подушкой? Ты напрасно не поделился со мной своей тай- ной, дорогой Инга! Тогда башмак был бы в целости и сохранности. На это Инге было нечего возразить. Он сидел на кровати, понурив голо- ву. Видя его страдания, Ринкитинк смягчился. - Чем попусту горевать, пойдем искать башмак, - предложил король. - Вдруг он все еще валяется под окном? Да, пора было что-то предпринять. Инга вскочил, распахнул дверь и в одних чулках бросился вниз по лестнице. Толстяк Ринкитинк отправился за ним следом. Они осмотрели весь двор, заглянули и за стену дворца, но без толку. Башмак словно провалился сквозь землю. На поиски ушло около получаса. Наконец Инга печально сказал: - Наверно, пока мы спали, кто-то шел мимо и подобрал башмак. Вряд ли он догадался, какое в нем спрятано сокровище. Ужас! Кругом враги, а за- щитить нас некому. Хорошо еще, у меня остался второй башмак. В нем еще один талисман, и он придает мне огромную силу. Так что еще не все поте- ряно! Тут Инга в двух словах рассказал Ринкитинку об удивительных жемчужи- нах, о том, как он нашел их в руинах отцовского замка, спрятал в башма- ки, и о том, как они помогли ему победить короля Госа и взять Регос. Ринкитинк слушал, широко открыв глаза от удивления, а когда Инга закон- чил, спросил: - А где второй башмак? - Остался в спальне, а что? - А то, что мой тебе - совет: поскорее надень его. Не хватало только нам и его потерять. - Верно! - воскликнул Инга, и они поспешили назад. Войдя в спальню, они увидели, как старушка метет пол, поднимая при этом облако пыли. - Где мой башмак? - тревожно спросил ее Инга. Старушка перестала под- метать и уставилась на мальчика, явно не понимая, что его интересует. Она не отличалась сообразительностью. - А! Тот башмак, что валялся на полу у кровати? - наконец догадалась она. - Ну да, ну да! Где он? - А я отнесла его на задний двор и выбросила на помойку. Какой от не- го толк. Ему же не было пары! - Сию же минуту отведите нас на эту помойку! - потребовал Инга. Он страшно разволновался. Старушка вышла из комнаты и, еле-еле передвигая ноги, потащилась к выходу. Они двинулись за ней, умоляя ее поторапливаться. Когда они по- дошли наконец к куче мусора на заднем дворе, никакого башмака там не оказалось. - Какой кошмар! - воскликнул юный принц, готовый разрыдаться. - Те- перь мы беззащитны перед врагами. Теперь мне не освободить папу с мамой. - Да уж, - откликнулся Ринкитинк, опершись о старый бочонок. - Как ни гляди, дела наши из рук вон плохи. Наверняка кто-то проходил мимо и по- добрал башмак. Но он, конечно же, и понятия не имеет о его волшебных свойствах, а потому не сможет использовать его против нас. Так что, Ин- га, нам придется пораскинуть умом, чтобы выбраться из переплета, в какой угодили. Грустные и опечаленные вернулись они во дворец. Инга улучил момент, зашел в маленькую комнату, где никто не мог видеть и слышать его, вынул из шелкового мешочка белую жемчужину, и, поднеся ее к уху, спросил: - Что мне теперь делать? - Никому не говори о потере, - услышал он голосок жемчужины. - Враги тогда будут попрежнему бояться тебя как огня. Храни в тайне случившееся, проявляй терпение и ничего не бойся! Инга решил так и поступить. Он предупредил Ринкитинка, чтобы тот по- малкивал о потере, и послал за королевским сапожником. Тот вскоре принес пару красных кожаных башмаков. Они пришлись Инге совершенно впору. Надев их, Инга вместе с Ринкитинком отправился бродить по городу. Увидев их, прохожие почтительно кланялись, а кое-кто, памятуя об их великих подвигах, в страхе убегал. Горожане привыкли к жестокому обраще- нию и не знали, как с ними поступят те, кто победил грозного Госа. Пос- кольку сейчас не было необходимости являть чудеса силы и храбрости, Инге не пришлось бояться, что его выведут на чистую воду. Жители Регоса по-прежнему считали его великим чародеем. Инга не решился сейчас устроить поход к рудникам. Не пытался он и по- корить остров Корегос, где томилась в неволе его мать-королева. Поэтому пока он занялся делами города Регоса, поселился во дворце и начал управ- лять своими новыми подданными, проявляя мягкость и доброту. Король Регоса тем временем послал лазутчиков, и они, разузнав, как обстоят дела, вернулись с сообщениями, что юный завоеватель попрежнему находится в городе. Поэтому никто из них не посмел и носа показать на Регосе. Они жили в страхе и смятении на Корегосе, размышляя, как им свергнуть принца Пингареи и короля Ринкитинкии. Онлайн чемпионаты rFactor
|