Некоторое время враги не решались возобновить нападение. Потом опять осмелели, но новый выстрел Волшебника и в этот раз обратил их в бегство. - Отлично, - сказал Зеб. - Теперь они наверняка уберутся восвояси. - Увы, только на время, - мрачно предсказал Волшебник. - Оба мои ре- вольвера шестизарядные. Когда патроны кончатся, мы будем совершенно бес- помощны. Как будто догадавшись об этом, Гаргойли стали время от времени высы- лать вперед разведчиков, вызывавших на себя огонь из револьверов Волшеб- ника. В результате ни один из нападавших не подвергся оглушающему удару больше одного раза, основная же часть отряда держалась все время на бе- зопасном расстоянии, снаряжая все новые и новые свежие силы. Когда Вол- шебник истратил наконец все двенадцать зарядов, не нанеся противнику ни- какого урона, разве только кое-кого оглушив, он был не ближе к победе, чем в самом начале сражения. - Что же нам теперь делать? - в волнении спросила Дороти. - Попробуем кричать хором, - предложил Зеб. - И драться тоже, - добавил Волшебник. - Соберемся все вокруг Джима. Он будет работать копытами, а мы ему помогать. И пусть каждый вооружится чем может. У меня есть моя сабля, хотя прок от нее теперь невелик, Доро- ти может взять зонтик и неожиданно открыть его, когда эти деревяшки нач- нут атаковать. Жаль, для тебя у меня нет ничего, Зеб. - У меня есть король, - сказал мальчик и вытащил из коляски своего пленника. Руки у того были связаны и вытянуты над головой, и, взяв коро- ля за запястья, Зеб мог использовать его как отличную дубину. Мальчик был силен для своих лет, благодаря постоянной работе на ферме, и мог оказаться для врагов опаснее, чем даже сам Волшебник. Когда в атаку ринулся очередной отряд Гаргойлей, наши путешественники разом закричали что было мочи, котенок пронзительно замяукал, а Джим заржал На некоторое время противник был остановлен, но вскоре обороняв- шиеся выбились из сил. Заметив это, а также и то, что револьверы потеря- ли способность издавать ужасный грохот, Гаргойли собрались в рой наподо- бие пчелиного, заполонили собой едва ли не все небо и снова двинулись на маленький отряд. Дороти присела на корточки и открыла над собой зонтик, который, спря- тав ее почти целиком, оказался надежной защитой. Сабля Волшебника при первом же ударе разлетелась на куски. Зеб размахивал своим Гаргойлем, как палицей, и сбил с ног по крайней мере дюжину врагов. Но они продол- жали наседать и вскоре сгрудились в такую тесную толпу, что уж и размах- нуться не было возможности. Но конь доблестно брыкался, а Эврика ему по- могал: он вспрыгивал на Гаргойлей и царапался и кусался не хуже дикой кошки. Силы, однако, были слишком неравными. Деревянные существа облепили со всех сторон Зеба и Волшебника, так что те не могли даже пошевелиться. Точно так же была поймана Дороти. Несколько Гаргойлей повисли на ногах у Джима, стреножив таким образом бедного коня и сделав его совершенно бес- помощным. Эврика сделал отчаянный рывок в надежде спастись и помчался прочь, как молния, но ухмыляющийся Гаргойль устремился следом и схватил котенка за шкирку прежде, чем тот успел отбежать на безопасное расстоя- ние. Побежденные были уверены, что им пришел конец, но у деревянных драчу- нов были, похоже, другие планы: пленников подняли и понесли по воздуху. Они летели над деревянной страной, пока не достигли деревянного города. Дома в городе все имели форму квадратов, шести- или восьмиугольников. Они напоминали башни и казались основательными и крепкими, хотя иные, притом самые большие, были явно не новы и потемнели от непогоды. К одному из таких домов - без окон и дверей, зато с широким отверсти- ем под самой крышей - и были доставлены пленники. Гаргойли грубо впихну- ли их в отверстие, под которым оказалась платформа, а сами улетели прочь. Путешественники не могли сделать того же, ведь у них не было крыльев, а прыжок с такой высоты означал бы верную смерть. Деревянных мозгов Горгойлей хватило на то, чтобы предвидеть все это. Победители не учли лишь того, что земные люди умеют выпутываться и не из таких перед- ряг. Джим совершил перелет вместе с остальными, хотя для того, чтобы нести по воздуху такое крупное животное, потребовалось немало Гаргойлей. Они прихватили заодно и коляску, хотя понятия не имели, для чего она может служить и даже - живая она или нет. Следом за коляской в отверстие вле- тел котенок, после чего последний из Гаргойлей исчез, и наши друзья ос- тались одни. - Вот это была битва! - молвила Дороти, с трудом отдышавшись. - Не знаю, не знаю, - мурлыкнул Эврика, приглаживая лапкой взъерошен- ную шерстку. - Помоему, мы не нанесли им никакого урона, зато и сами его не понесли. - Хорошо, что мы снова вместе, пусть даже в плену, - вздохнула девоч- ка. - Странно, что они не прикончили нас на месте, - заметил Зеб, в пылу битвы потерявший своего короля. - Мы им, видно, нужны для какой-то церемонии, - задумчиво проговорил Волшебник. - Впрочем, я нисколько не сомневаюсь в том, что в ближайшем будущем они нас прикончат. - Прикончить - значит убить? - поспешила уточнить Дороти. - Да, милая. Но стоит ли об этом сейчас говорить! Давайте лучше обс- ледуем нашу тюрьму. Из-под крыши, где они стояли, было видно далеко вокруг, и друзья с любопытством оглядели раскинувшийся под ними город. Все в нем было дере- вянное, жесткое и неживое. В нижнюю часть дома с платформы вела лестница, и дети с Волшебником стали спускаться по ней, засветив предварительно фонари. Они прошли нес- колько этажей, не найдя ничего, кроме пустых комнат, и вернулись обратно на платформу. Если бы внизу были двери или окна, если бы дощатые стены были не так толсты и крепки, бежать отсюда было бы легче легкого. Но там было темно, сыро и неуютно, как в погребе или в трюме корабля. В этой стране, как повсюду в подземном мире, ночи не было. Сильный и ровный свет шел из какого-то неведомого источника. Из своего отверстия пленники могли видеть сквозь открытые окна, что происходит в ближайших домах. Они ясно различали движущиеся фигуры деревянных Гаргойлей. - Похоже, что у них сейчас время отдыха, - заметил Волшебник. - В от- дыхе нуждаются все живые существа, даже деревянные. А раз здесь нет но- чи, они выбирают определенное время дня, чтобы спать или дремать. - Я и сам не прочь поспать, - зевая, проговорил Зеб. - Но где же Эврика? - вскричала вдруг Дороти. Все заозирались, но котенок как сквозь землю провалился. - Пошел прогуляться, - буркнул из угла Джим. - Но куда? Неужели по крыше? - забеспокоилась девочка. - Нет, он цеплялся когтями и карабкался вниз по стене дома. - Карабкаться вниз нельзя, Джим, - поправила его Дороти. - Караб- каться - значит лезть вверх. - Это кто так сказал? - поинтересовался конь. - Сказал мой учитель, а он все знает, Джим. - Карабкаться вниз - это как бы фигуральное выражение, - попытался их примирить Волшебник. - Я именно и говорю, что видел фигуру кота, - закивал Джим. - Она ка- рабкалась вниз по стене. - О, Боже! Что это он задумал?! - воскликнула девочка в тревоге. - Глупый котенок! Его, конечно же, схватят Горлойли. - Хе-хе! - не удержался от смеха старый конь. - И не Горгойли вовсе, а Гаргойли. - Не важно, как они называются, важно, что они схватят Эврику. - А вот и не схватят, - раздался голосок котенка, и Эврика собствен- ной персоной перелез через край площадки и преспокойнейшим образом усел- ся на полу. - Где ты был, Эврика? - строго спросила его Дороти. - Изучал повадки местных жителей. Они ужасно смешные, Дороти. Вот как раз сейчас все ложатся спать и - что бы ты думала? - снимают с заплечных крючков крылья и складывают их по углам до утра. - Что складывают, крючки? - Да нет же, крылья. - Теперь я понял, - догадался Зеб, - этот дом служит у них тюрьмой. Если кто-то из Гаргойлей плохо себя ведет, его сажают под замок. Для этого затаскивают сюда, отцепляют крылья и уносят их и не отдают, пока тот не исправится. Волшебник очень внимательно выслушал все, о чем рассказал Эврика. - Хорошо бы нам раздобыть хоть несколько крыльев, - проговорил он за- думчиво. - Ты думаешь, мы могли бы на них летать? - изумилась Дороти. - Думаю, да. Раз Гаргойли их отцепляют, значит, способность летать живет в самих крыльях, а не в деревянных телах, к которым они крепятся. Следовательно, если бы эти крылья оказались у нас, мы могли бы летать не хуже их. По крайней мере, пока мы находимся в их стране и подвержены тем же чарам. - Но куда же нам отсюда лететь? - спросила девочка. - Подойди-ка сюда, - сказал Волшебник и подвел ее к одному из углов башни. - Видишь вон ту высокую гору? - продолжал он, вытягивая вперед руку. - Да, вижу ясно, хотя она довольно далеко, - подтвердила Дороти. - Так вот. У подножия этой горы, вершина которой прячется в облаках, есть вход в виде арки, как две капли воды похожий на тот, через который мы вошли в Долине Во, чтобы затем подняться по спиральной лестнице. Я достану подзорную трубу, и ты увидишь этот вход еще яснее. Он достал из своего чемоданчика небольшую, но очень мощную трубу, и с ее помощью девочка смогла отчетливо разглядеть арку и дверь за ней. - Интересно, куда она ведет? - пробормотала Дороти. - Этого я сказать не могу, - ответил Волшебник, - но думаю, что мы сейчас находимся не очень далеко от поверхности Земли. Стало быть, за дверью может начинаться еще одна лестница, которая выведет нас наконец на солнечный свет. Так что, если бы у нас были крылья, мы смогли бы выр- ваться из плена. Эта скала - наше спасение. - Я достану крылья, - сказал Зеб, который стоял рядом, прислушиваясь к их разговору. - То есть достану, если котенок покажет мне, где они ле- жат. - Но как же ты спустишься? - удивилась девочка. Вместо ответа Зеб разобрал упряжь Джима, а потом заново ее связал, так что получился длиннющий кожаный ремень, который мог свеситься до са- мой земли. - С его помощью и я могу карабкаться вниз, - пошутил он. - Вот и нет, - заметил Джим весьма рассудительно, хотя в его круглых глазах прыгали смешинки, спуститься вниз ты еще можешь, но карабкаться полагается только вверх. - Хорошо, я вскарабкаюсь вверх на обратном пути, - засмеялся мальчик. - А теперь, Эврика, покажи мне, как добраться до крыльев. - Двигаться нужно очень тихо, - предупредил его котенок, - потому что малейший шум разбудит Гаргойлей. Булавка упадет - они и то услышат. - Я не собираюсь ронять булавки, - возразил Зеб. Он прицепил один конец ремня к колесу коляски, а другой выбросил че- рез край платформы. - Будь осторожней, - напутствовала его Дороти. - Постараюсь, - кивнул мальчик и полез через край. Девочка и Волшебник, перегнувшись, следили за тем, как Зеб, перебирая руками, осторожно спускался, пока обе ноги его не встали прочно на зем- лю. Эврика вцепился когтями в деревянную стену дома и шустро сбежал вниз. Потом, уже вместе, они на цыпочках вошли в низкую дверцу соседнего дома. Их друзья затаили дыхание. Вскоре мальчик снова появился в дверях, неся в руках охапку деревянных крыльев. Подойдя к тому месту, где болтался конец ремня, он привязал к нему всю охапку, и Волшебник потянул ремень к себе. Потом ремень снова спус- тили, и Зеб взобрался по нему наверх. Эврика последовал за ним, и вскоре они опять стояли на площадке все вместе, а рядом лежали восемь с трудом добытых деревянных крыльев. Мальчику уже больше не хотелось спать. Он был возбужден и полон энер- гии. Он снова собрал упряжь и впряг Джима в коляску. А потом с помощью Волшебника стал приспосабливать коню крылья. Это была нелегкая задача, потому что для каждого крючка на теле Гаргойлей полагалась петля, а у коня их, конечно, не было. Однако Волшебник еще раз полез в свой чемо- данчик, где хранилось удивительное множество полезных мелочей, и достал оттуда моток крепкой проволоки, с помощью которой им удалось прикрепить крылья к упряжи Джима - два у головы и два ближе к хвосту. Вышло не очень-то красиво, но достаточно прочно, только бы выдержала упряжь. Еще четыре крыла они прикрепили к коляске, по два с каждой стороны, ведь в полете коляска должна была выдержать вес обоих детей и Оза. На подготовку ушло не так уж много времени, но спавшие до сих пор Гаргойли начали уже просыпаться, зашевелились и должны были с минуты на минуту обнаружить пропажу крыльев. Поэтому пленники решили бежать из тюрьмы немедля. Они расселись в коляске, Дороти с Эврикой на коленях посередине, Зеб и Волшебник по краям. Когда все было готово, мальчик тряхнул вожжами и сказал: - Ну, Джим, лети! - С каких крыльев начинать? - нерешительно спросил конь. - Маши всеми разом, - посоветовал Волшебник. - Тут одно совсем кривое, - пожаловался конь. - Ничего, мы поможем тебе рулить теми крыльями, что на коляске, - ободрил его Зеб. - Твое дело взлететь, а там - дуй в сторону горы, Джим, и не теряй понапрасну времени. Конь, заржав, взмахнул всеми четырьмя крылами и поднялся в воздух. Дороти сильно засомневалась в успехе их затеи, глядя на то, как Джим, вытянув длинную шею и растопырив костлявые ноги, пытается порхать. Кроме того, он еще стонал и охал, как бы от страха, а крылья страшно скрипели, потому что Волшебник забыл их смазать. Но взмахивал ими конь широко и ровно, в такт с крыльями коляски, а потому сразу набрал хорошую ско- рость. Единственное, на что седоки могли по справедливости пожаловаться, это на то, что их то и дело ужасно трясло, бросало вниз и вверх, как будто они не летели по воздуху, а мчались по булыжной мостовой. Но главное - они летели, и летели быстро, даже если не совсем ровно, по направлению к горе, которую избрали своею целью. Очень скоро их заметили Гаргойли и немедленно, сбившись в стаю, бро- сились в погоню за беглецами. Когда Дороти случайно оглянулась, она уви- дела, что за ними летит целая туча деревянных существ, от которой потем- нело небо. Купить холодильник Набережные Челны через интернет магазин Фато.
|