Мур-Вей обитал на обширной площадке, окруженной остроконечными скала- ми. Мрачное ущелье служило входом в жилище волшебника, закрытым механи- ческими воротами. За воротами - колесо из стальных острых мечей. Просу- нешь голову меж прутьев - и нет головы! У ворот на цементном цоколе стоял автоматический страж-наблюдатель, похожий на маяк. В верхней части его вращалась площадка с биноклями, ос- матривавшими местность. Когда объективы-сторожа повернулись к прибывшей процессии, на мачте вспыхнул сигнальный огонь, сирены протяжно завыли, мечи на воротах за- вертелись, и мощный пресс стал опускаться на головы пришедших, грозя раздавить их. - О почтеннейший! - залепетал Абдул-Надул, съеживаясь. - Мне надо к Мур-Вею. Отворись, чтобы полнилось, и закройся, чтобы не уменьшалось... Сирены стихли. Красный свет погас. Пресс остановился. Мечи перестали вращаться. Ворота со скрипом отворились. В освободившийся проход пронесли носилки с Абдул-Надулом, и стражники пинками заставили Егора ускорить шаг. Шагов через сто Егор увидел волшебника. Стайка комаров жужжала над его бритой головой. Широкоскулое лицо Мур-Вея с большими черными глазами и сильным подбородком выглядело суровым. В сравнении с Егором он казался великаном. По всему было видно, что Мур-Вей чувствовал себя плохо, а "врачевание" чойдов, конечно, ничем не могло ему помочь. Привыкнув немного к облику волшебника, Егор осмотрелся. Мур-Вей жил в большом зале, стены которого, пол и даже потолок выложены из голубых, розовых, сиреневых, светло-синих и белых кирпичиков, напоминающих пласт- массу. Стена, обращенная к вошедшим, почему-то была не достроена. В беспо- рядке валялись блестящие кирпичики, но несколько чойдов в фартуках и со строительными инструментами в руках бездействовали возле стиральной ма- шины. Мебели в зале не было, посередине стоял только массивный стол, на ко- тором и лежал волшебник, подперев голову руками. Возле стола на синих ковриках, поджав ноги, сидели семеро знахарей. Их собрали со всех концов Страны Жаркого Солнца. Они были одеты в синие халаты и синие тюрбаны. - О Великий Искандер Мур-Вей, - гнусавил один. - У тебя самое большое и твердое сердце. Пусть оно бьется все быстрее и быстрее! - Да будет благословен твой желудок, - вторил другой. - Глубокий, как подвал, и широкий, как амбар, он способен вместить все яства на свете. - Какая бы хворь на тебя ни напала, - убеждал третий, - не ленись да- вать лечебные советы всем, кого знаешь. Чем больше знакомых послушается их, тем больше хвори от тебя перейдет к ним. Наступит время, и тебе ни- чего не останется! - Ни у кого в мире нет более драгоценных камней в печени, чем у тебя, хозяин Чинар-бека! - радостно воскликнул четвертый. - Храни их как зени- цу ока и не позволяй неверным, именующим себя хирургами, похитить их, тогда ты проживешь вечность! - Аллах позавидует твоему спокойствию, - молвил пятый. - Твои нервы гибки, как змеи, и крепки, как железо. Но чем больше ты станешь преда- ваться сну, тем выше будет их совершенство! - Если хочешь познать истинное блаженство, - горячо заговорил шестой, - верь тому, что тебе приятно, и отвергай остальное. Лучшее лекарство от всех недугов - по десять капель меда в каждое ухо! - Проще всего победить свою болезнь - это привыкнуть к ней, - заявил седьмой знахарь. - Не веди с ней тяжбы, не ссорься, а подружись... В ми- ре и согласии с ней люди достигают глубокой старости и даже забывают о том, что больны. А чем дольше лечишься, тем больше тратишь свои силы и тем меньше останется времени, чтобы быть здоровым! Из-за гранитной скалы вышел паук, ростом по пояс Егору, и негромко заговорил, подняв руки: - Подавите дыхание в груди и остановите свои сердца: вы знаете, что Повелитель все еще нездоров. Дыхание Егор немного сдержал, а вот с сердцем ничего не мог поделать - оно стучало беспокойно. - Что это вон в тех бычьих пузырях, что висят возле Мур-Вея, точно воздушные шары? - тихо спросил он. Паук попался с характером экскурсовода и объяснил: - Ты почти угадал, чужеземец. Великий Мур-Вей не может дышать одним воздухом с простыми смертными. Для него доставляют отдельно целебный воздух с горных высот. История его жизни проста, но поучительна... Он был обычным пастухом еще в древнем Самарканде и отличался прилежанием в размышлениях и еде. Каждое утро он брал бочку мацони - кислого молока - и разбавлял его нарзаном в равных долях. Затем в течение дня он выпивал полученный напиток до капли. Десять лет такого питания превратили Мур-Вея в волшебника и обеспечили ему бессмертие! Затем паук-секретарь повернулся к Мур-Вею и доложил: - О Великий Повелитель, к тебе просится АбдулНадул, он уже здесь... - Ап-чхи! - оглушительно чихнул в это время Абдул-Надул, и волшебник испуганно отшатнулся. - Как посмел ты явиться ко мне с простудой в бороде?! Так-то ты забо- тишься о моем здоровье... Волшебник двинул левой рукой - и голова Мудрейшего из Мудрых слетела с плеч. - О Отец Добра и Первоисточник Знаний! - забеспокоился секретарь. - Он невиновен. Я свидетель этому. Это комар случайно залетел ему в нос... - Ах, вон как. Почему ты сразу не сказал мне? Волшебник двинул правой рукой - голова Великого Врачевателя с прият- ным звоном подскочила и прыгнула на свое место. Абдул-Надул припал к земле. - Да умножатся твои благодеяния, - залепетал он. - И... и... и... О Великий Повелитель Чинар-бека, ты чуть криво приставил мне голову, и слова застревают у меня в горле... - Ну это я сейчас, - миролюбиво сказал Мур-Вей, двинул двумя руками и поправил голову Великого Врачевателя. "Однако этот Мур-Вей настоящий самодур, - подумал Егор. - Не разоб- равшись, в чем дело, сносит голову. Хорошо, что он умеет вернуть ее на место. А ведь это, наверное, не каждому удается!" - Благодарю тебя, Великий Повелитель! - вопил Абдул-Надул. - Сегодня у нас произошло чрезвычайное происшествие: стража схватила двух пленни- ков. - Кто из них взят первым? - Вот этот... Стража вывела вперед... Бен-Али-Баба! - Ты как попал сюда, сын глупости и страха? - сердито спросил волшеб- ник. Бен-Али-Баб задрожал, как паутина на ветру, и упал на колени. - Повелитель Чинар-бека, - причитал он, - я честный торговец, спасал- ся под ветвями твоего дерева от разбойников. Меня зовут Бен-Али-Баб... - Наконец-то ты в моих руках! - громовым голосом вскрикнул Мур-Вей. - Мне рассказали, как ты, пользуясь нашим отсутствием, торгуешь нашими до- мами... Ты превратишься в свечу и будешь мне светить столько, сколько тебе осталось жить! А когда придет пора умирать, свеча погаснет... Ха-ха-ха! - захохотал волшебник. Бен-Али-Баб медленно, как во сне, поднялся с земли, откинул голову и, протянув руки по швам, стал извиваться: тело его становилось все уже и круглее, одежда превращалась в белый воск, а ноги быстро принимали форму бронзового подсвечника. Еще секунда - и коварный торговец превратился в свечу, вспыхнувшую желтоватым колеблющимся пламенем. "Что же будет со мной?" - подумал Егор. Вдоволь насмеявшись, Мур-Вей машинально взял со стола какие-то таб- летки, проглотил их и милостиво спросил: - Кто второй? Он мудрец врачеватель? - Это презреннейший из презренных! - торопливо ответил Абдул-Надул. - Для него ученая мудрость, что для ишака шашлык, - и он высокомерно гля- нул на Егора. - Отдай его мне, а уж я из него сделаю люля-кебаб. - Бери, - согласился Мур-Вей. - Но прежде обеспечь моих строителей повидлом из своих слов: ты видишь, кирпичей скопилось много, а скреплять их нечем... Не будут же они пользоваться простой глиной или цементом! Абдул-Надул мгновенно сел, скрестив ноги и, воздев руки к волшебнику, вкрадчиво заговорил: - О наш родной и любимый Искандер Мур-Вей, единомышленник аллаха, справедливейший из судей, слава и гордость Кахарда, Волшебник Волшебни- ков! Слушаю музыку твоего сердца - и уши мои увядают от восторга. Внимаю урчанью твоего желудка - и немею: сколько в нем переваривается трудов людских... А ту ученость, что хранит каждый глаз твой, не измерить! Сло- во, произнесенное даже дураком, но потом прошедшее сквозь твои уста, будто получает высшее образование и становится неиссякаемым источником истины, ибо лишь то верно, что произнесено одним тобой. Разве ты болен? Тысячу и один раз - нет! Это те больны, кто не видит твоего здоровья. О Благополучие Моего Счастья, есть надежный способ убедиться в справедли- вости моих слов: кто лучше тебя хвалит, тому и верь! А разве смогут со- ревноваться со мной остальные усладители твоего слуха, даже те, что про- ходили стажировку во дворцах эмиров и шахов! Еще несколько моих расска- зов, и ты начнешь, вроде меня, чихать здоровьем, о Великий Повелитель Чинар-бека! По мере того как Абдул-Надул говорил, Мур-Вей расправлял плечи, лицо его порозовело, а под конец он и вовсе стал выглядеть молодцом. - Я верю тебе, - милостиво сказал он. - Такие слова, несомненно, це- лебны. А теперь ступай... - Прощай и скорее выздоравливай, о Всемилостивейший! - восликнул Аб- дул-Надул. - Слушаюсь и повинуюсь. С помощью невольниц Абдул-Надул взобрался на носилки, и все двинулись в обратный путь. Миновали ворота с мечами, прошмыгнули мимо сторожа-ав- томата и выбрались из ущелья. На половине пути к своему дворцу Абдул-Надул приказал остановиться и сделал какой-то знак. Стражники подвели Егора к гладкой, как стена, го- ре. - Отворись, чтобы полнилось, и закройся, чтобы не уменьшалось, - про- изнес Абдул-Надул. Скала раздвинулась, а когда в образовавшуюся щель втолкнули Егора, сомкнулась за ним... Сколько пробыл Егор в заточении, я не знаю. Да и сам он, рассказывая мне о тех днях, не мог этого определить. Во всяком случае, много дней, уже, наверное, прошли школьные каникулы, и Егор опоздал на занятия... "Конечно, - размышлял Егор, - волшебники, как и люди, бывают всякие: добрые и злые, умные и глупые, способные и так себе... А вот каков ха- рактер Мур-Вея, кто его знает? С одной стороны, это хорошо: захотелось тебе чего-нибудь: вжик! - и готово... С другой же стороны, такая способ- ность волшебника может оказаться опасной для окружающих. Ведь все зави- сит от его настроения, от того, что взбредет ему в голову". Трудно бороться с волшебником: Егор никогда не имел дело с таким про- тивником и не знал, как быть. Оставалось только выжидать. Снаружи послышался непонятный шум. Егор отбежал в сторону. Скала раздвинулась, и в проходе появился тот самый робот, которого Абдул-Надул называл Месом. Подойдя тяжелыми шагами к Егору, робот осветил подземелье фонарем, вмонтированным в грудь, и произнес: - Великий Врачеватель повелел тебе явиться к нему. Робот неуклюже повернулся и мерно зашагал по аллее. Шаги робота гулко раздавались в тишине Чинарбека: бум-оум-бум... Егор догнал его, пошел рядом, с любопытством рассматривая механического человека. Сомнений не было: это Чао. - Почему тебя называют Месом? - спросил Егор. - Я Механический слуга. Мое имя - сокращение этих слов. - Неправда, тебя зовут Чао. Я знаю, кто тебя изобрел. - Я Мес, - упрямо повторил робот. - Меня придумал волшебник, Повели- тель Чинар-бека. - Тебя обманывают, - убеждал Егор. - И вовсе ты не слуга, а помощник человека. Неужели ты не понимаешь простых вещей? - О тот, кто называет себя Егором! - горестно воскликнул робот и ос- тановился. Из его круглых глаз с длинными ресницами выкатились две мас- ляные слезинки. - Я знаю и умею многое. Но мне так тяжело... Ведь я слу- жу глупцу, не умеющему использовать меня с толком. Я понимаю, что создан для великих дел, а меня заставляют, как прислугу, подавать еду и подме- тать помещения... - Мне жаль тебя, Чао, - искренне сказал Егор. - Если удастся, я дока- жу, что тебя обманывают. - Ты первый по-человечески отнесся ко мне, - благодарно ответил ро- бот. - Давай дружить, - предложил Егор. - Давай. Они пожали друг другу руки. Видя, что до дворца Великого Врачевателя осталось совсем немного, Егор торопливо спросил: - Не скажешь ли, что меня ожидает? - Не знаю, - ответил Мес. Покоев Великого Врачевателя Егор не узнал. В зале не было ни слушате- лей, ни невольниц. Их место заняли механизмы. Два пылесоса бегали по коврам, электрические полотеры, треща, натира- ли пластмассовый пол. Механические щетки на длинных стержнях полировали стены. Электрический кофейник окутывал себя паром и оглушительно свис- тел, напоминая, что кофе готов. Будильник с музыкальным звоном отсчитывал время, автоматическая мельница перемалывала кофейные зерна. На тумбочке лежала толстая книга, и механический указатель перелистывал ее, отыскивая заданную страницу. Рядом стоял белый телефон. Радиола размером с комод могуче гремела. Из нее неслись звуки джаза. Вентиляторы разных конструкций, вися под потолком, создавали бурю. Штук десять торговых автоматов беспрестанно выбрасывали спички, конфеты, папиросы и самую вкусную в мире халву. Пылесосы то и дело подкатывались к ним и всасывали их продукцию, а аппараты, похожие на черепах, тут же заливали пол водой, скребли его, чистили и вытирали насухо. Егор ошалел от суматохи, шума и треска. Куда ни глянь - механизмы!.. А на своем обычном возвышении сидел Абдул-Надул... Две электрические бритвы "Харьков" брили его щеки. Длинная расческа, укрепленная на слож- ной системе рычагов, расчесывала ему волосы, пока стиральная машина сти- рала его чалму. Пожарные брандспойты обдавали Великого Врачевателя струями духов и одеколона. Маленький бойкий механизм, вроде щетки, усиленно щекотал ему пятки, а никелированные грабли чесали спину Правдивейшего из Правдивых. В глазах Абдул-Надула застыл ужас. Он отбивался руками и ногами от механизмов, но они оставались неумолимыми. Когда же на возвышении появился механический массажист и, повалив Ве- ликого Врачевателя на спину, принялся мять и колотить его, Абдул-Надул не выдержал. Из груди Мудрейшего из Мудрых вырвался нечеловеческий вопль. - Мес!.. О аллах-иль-аллах... Мес! - Я здесь, Повелитель, - спокойно ответил Мес. Тюрбан придавал ему гордый, напыщенный вид. - Немедленно лиши жизни эти чертовы выдумки... О, горе мне... Скорее, Мес! - Слушаю и повинуюсь, - ответил Мес и не торопясь выключил отделанный перламутром рубильник. Наступила тишина. Механизмы застыли в самых разнообразных положениях. Абдул-Надул долго приходил в себя и, с хрипом дыша, осторожно сел, ста- раясь не уколоться о длинную расческу. Рассеянно глядя вокруг, он нащупал чалму, выжал ее, накрутил на голо- ву и визгливо чихнул. - Будь здоров, о Повелитель! - с поклоном произнес Мес. Это привело Мудрейшего из Мудрых в бешенство. - Замри, шайтаново отродье! Чтоб ты подох, нечистый дух!.. - закричал он, багровея от злости. - Слушаю и повинуюсь, - ответил Мес, продолжая стоять рядом. - Аллах слишком мудро распределяет свои милости, - вздохнул Абдул-На- дул. - Он всегда делает так, чтобы человеку осталось просить у него еще чего-нибудь! - Что случилось с тобой, Великий Врачеватель? - полюбопытствовал Егор. - Искандер Мур-Вей пожелал, чтобы я проверил, удобно жить в дружбе с этими машинами... Но тут он ощупают свои бритые щеки и зарыдал, разрывая одежду на гру- ди: - Моя борода! Где она?! Теперь мое лицо не отличить от поросячей спи- ны! О аллах, за что такое наказание? Отныне никто не поверит моим сло- вам, ибо я лишился своего лучшего украшения... - Не бойся, - насмешливо сказал Егор. - Тебе не поверят, если у тебя отрастет борода и на пятке. - Что?! - заорал Абдул-Надул и, побледнев, схватился рукой за сердце. - Мес! - Я здесь, Повелитель. - В моей груди настоящий бад-и-садбист-и-руз, жаркий ветер ста двад- цати дней!.. Помоги... - Чем, Повелитель? - Принеси таблетки антипсихина, что вчера подарил мне Великий Власте- лин Чинар-бека. Мес достал из аптечки горсть кружочков и отдал Абдул-Надулу. Великий Врачеватель проглотил их штук пять разом, и лицо его приняло выражение благодушного гостеприимства. Он учтиво обратился к Егору: - Ты уже пришел, моя отрада. Пожалуйста, садись вот сюда, и пусть твое тело покоится в объятиях аллаха... Не хочешь ли поговорить со мной?.. Мес, угости нас! Поев, Абдул-Надул в завершение принял еще таблетку антипсихина. - Клянусь ишаком моего отца, - сказал он, - вот лекарство, способное успокоить разгневанного льва! Эх, тяжела моя доля. Великий Мур-Вей испы- тывает на мне почти все, что он приобрел в разных странах за время свое- го путешествия. Так мой дед, пожелавший стать поваром, на гостях прове- рял свое мастерство. Рассказывают, многие из них попали из-за стола в рай... - Спасибо за еду, великодушный Отец Щедрости, - поблагодарил Егор. - Отец Щедрости? - самодовольно улыбнулся Абдул-Надул. - Это ты гово- ришь обо мне? - Ну да, - подтвердил Егор. - Тыне лишен сообразительности, - сказал АбдулНадул. - В награду я поведаю тебе о своей жизни... Мес! Тащи мой сундук для рассказов. Робот послушно вкатил холодильник, но сейчас это давалось ему с тру- дом: начиненный замерзшими рассказами Абдул-Надула, холодильник весил втрое больше, чем прежде. - Открой уши, - посоветовал Великий Врачеватель, - ибо я чувствую, как у меня чешется язык. Позвать моих невольниц! - Где ты только выучился русскому языку? - вздохнул Егор. - Русскому? - улыбнулся Абдул-Надул. - Ошибаешься, любезнейший. Все, кто входит в Чинарбек, понимают друг друга, кто бы они ни были. Так по- велел Великий Мур-Вей. А сам Властелин Чинар-бека говорит на всех язы- ках... Но не станем отвлекаться и терять минуты, как уставшая от жизни роза теряет лепестки. Слушай! - После горстки таблеток антипсихина Аб- дул-Надул не только успокоился, но и стал угрожающе красноречив. Дверь с шумом отворилась вновь, и в покои АбдулНадула ввалилась толпа больных волшебников, на которых, по приказанию Мур-Вея, Великий Врачева- тель совершенствовал свой "метод лечения". Абдул-Надул брезгливо поморщился, открыл узкую дверцу внизу холо- дильника, извлек несколько горстей эскимо, в которые успела превратиться небольшая часть его прежних рассказов, и швырнул их в толпу. - Забирайте бесценное лекарство из моей аптеки и убирайтесь вон! - сердито прикрикнул он. - Уже глаза устали от вашего вида... - О Великий Врачеватель! - радостно воскликнули больные, подбирая "лекарство". - Благодарим тебя и исчезаем... - Итак, - начал Абдул-Надул своим любимым словом, - однажды я, по обыкновению, отправился путешествовать, времени у меня всегда было мно- го. Достигнув пустыни, я опечалился, ибо говорить было не с кем, а оди- ночество угнетает меня. На горизонте показался длинный караван. Когда мы сблизились, я увидел, что ведет его всего один человек - сын богатого купца из нашего города, Гасан-ибн-Гериб. "Здравствуй, дорогой друг", - обнял я его. "Я действительно дорогой, - сказал он. - На моих верблюдах несметное количество бутылок мускатного вина и сто бурдюков чистой воды". "А почему ты один?" "Мои люди умерли от жажды". "И не скучно тебе в одиночестве?" "Я не одинок, - ответил Гасан. - Со мной мои верные друзья-разбойни- ки..." "Так где же они?" "А вот здесь, - сказал он, открывая ящик, наполненный золотыми чер- вонцами. - Время от времени я пускаю их по свету, и они нападают на бед- няков днем и ночью, в жару и в холод. Возвращаются же они, ведя за собой уйму грошей, взятых ими в плен. Вот какие у меня друзья, это я их нау- чил!" "Что-то ты стал говорить загадками, и я не пойму..." "Тут и понимать нечего, - засмеялся Гасан. - Я отдаю беднякам в долг свои деньги, а они возвращают мне не ту сумму, которую занимали, а большую. Да еще благодарят меня". Я получил урок житейской мудрости, и мы расстались... Подняв голову, Егор едва удержался от радостного возгласа: среди не- вольниц стояла Елочка и, улыбаясь, смотрела на Егора. Егор хотел ки- нуться к ней, но она приложила палец к губам. И тут произошло невиданное: Великий Врачеватель умолк сам, хотя его никто не прервал! - Куда ты смотришь? Уж не на мою ли новую белую рабыню? - спросил он и окинул Егора подозрительным взглядом. Егор сделал удивленное лицо: - О ком ты говоришь? - Не лги! - закричал Великий Врачеватель и ударил кулаком по краю возвышения. Тотчас с потолка обрушился на него ливень холодной воды. Абдул-Надул едва не захлебнулся. - Мес! - закричал он. - Слушаю, Повелитель. Ты нажал кнопку и включил душ... - Выключи, немедленно выключи, приказываю я! Робот, тяжело передвигаясь, нажал на другую кнопку и выключил душ. На стене вспыхнул большой телевизионный экран. На нем появилось изображение Мур-Вея, каким его видел Егор, и голос волшебника спросил: - Что скажешь, Старый Колокол и Пустая Шкатулка? Доволен ли ты моей техникой? - Доволен ли я?! - взвизгнул разъяренный АбдулНадул. Но, глянув на экран, резко изменил тон, распластался на подушках и залепетал: - О Ве- ликий Властелин Домашнего Уюта! Великодушие твое неизмеримо. Я не просто доволен, я счастлив. Благодарю тебя за удобства, что ввел ты в мое жили- ще! - Гм... Счастлив? - задумчиво переспросил МурВей. - Пусть будет по-твоему. Пользуйся... Голос волшебника умолк, а изображение Мур-Вея погасло, прежде чем Ве- ликий Врачеватель моргнул глазом. Глотнув спасительную таблетку, Аб- дул-Надул покачал головой. - Пересядь подальше, - сказал он Егору, - и не смотри на моих не- вольниц. А ты, белая рабыня, - он повернулся к Елочке, - будешь отныне прислуживать моим слугам. Увести ее! Высушив одежду горячими воздушными полотенцами, Абдул-Надул отогнал от себя вентиляторами клубы пара. - Так и быть, я осчастливлю тебя, чужеземец, дальнейшим повествовани- ем о своей жизни, - поднял палец Абдул-Надул. - Итак... Но тут ужасный взрыв потряс зал: холодильник не выдержал и разлетелся на тысячи кусочков. Хорошо, что Егора пересадили в дальний угол. А на Абдул-Надула жалко было смотреть: он получил множество ушибов и лежал без чувств. Кто-то побежал за стражниками, кто-то собирал в совки замерзшие слова Великого Врачевателя, разлетевшиеся по всему залу. Робот с неожиданной для него легкостью и проворством подошел к Егору и вывел его из дворца. - Идем в твое подземелье, - сказал он. - Сейчас тебе лучше быть по- дальше... - Верно, - согласился Егор. - У меня есть просьба: узнай, где нахо- дится белая рабыня, как ее называет Абдул-Надул, и что с ней... Ее зовут Елочка. - Будет исполнено.
|